A könyvvásár magyar irodalmi programját már második éve a Balassi Intézet szervezi. A Publishing Hungary program idén első alkalommal egy kisebb standot is működtet majd, a berlini Collegium Hungaricummal és a Magyar Könyv- és Fordítástámogatási Irodával közösen. Ezen az irodalmi ügynökség jellegű platformon elsősorban magyar szerzők 2013-ban megjelent német, valamint nemzetközi fordításait vehetik majd kézbe az érdeklődők, illetve tájékoztatást kaphatnak a magyar könyv- és fordítástámogatási rendszerről.
A könyvvásár magyar irodalmi programja 2013-ban is a tavalyi, jól bevált koncepció alapján állt össze: a vásár közönségfórumain ismert német újságírók, irodalomkritikusok mutatják be olyan szerzők műveit, akiknek német fordításai az adott évben jelentek meg. Míg tavaly a 20. század hányattatott történelme volt a fő téma egy „idősebb" generáció elbeszélésében (Vajda Miklós, Polcz Alaine, Bánffy Miklós), addig idén három ʼ60-as években született kortárs író képviseli hazánkat: Tóth Krisztina, Darvasi László és Kemény István, akik műveikben a 19. század szabadságharcait, a rendszerváltást közvetlenül megelőző évtizedeket, valamint mai mindennapi életünk mozzanatait elevenítik meg.
Mindhárom szerző műve kifejezetten a Frankfurti Könyvvásárra időzítve jelenik meg: Darvasi Virágzabálók című regényét augusztus végén adta ki a Suhrkamp kiadó, Tóth Krisztina novelláskötete, a Pixel szeptember közepén hagyta el a bécsi Nischen kiadó nyomdáját, Kemény István Kedves Ismeretlen című regénye pedig még ennél is frissebb újdonság, hiszen megjelenését csak október 8-ára, a könyvvásár előestéjére ígéri a Braumüller kiadó.
A magyar szerzők a hétvégi közönségprogram keretében több alkalommal és fórumon is bemutatkozhatnak. Egyrészt a tavalyról ismert Paschen Literatursalonban, amely a Német Könyvdíj bemutatkozó színpada, valamint olyan felolvasóhelyeken is, ahova a kiadóknak pályáztatni kell íróikat. Így Tóth Krisztina és Kemény István a független német kiadókat képviselő Kurt-Wolff Alapítvány olvasószigetén lép fel, míg Darvasi László a könyvvásárral párhuzamosan megrendezett Open Books Fesztivál nemzetközi programjában olvas fel a történelmi Alte Nikolaikirchében (Régi Miklós-templom). Ezt a szépirodalomra fókuszáló kísérőrendezvényt a vásár forgatagától messze, az ún. „Römerben", a város történelmi központjában rendezik, idén immáron ötödik alkalommal. A nagy hagyományú Lesezelt, azaz a vásár agoráján található történelmi „táncpalotasátorˮ felolvasásai közé sikeresen pályázott Tóth Krisztina Pixel című kötete. Az írónő itt a Hessischer Rundfunk riporterével és két írótársával, Regina Noesslerrel, valamint Paula Targownik Zimermannal beszélget majd.
A fellépő írók beszélgetőparnerei minden esetben a német irodalmi élet elismert alakjai: Kemény Istvánnal Patricia Klobusiczky berlini irodalomkritikus, műfordító, a Rowohlt kiadó volt szerkesztője beszélget, Tankó Tímeának, a regény fordítójának jelenlétében. Darvasi Lászlót első alkalommal Katharina Raabe, a Suhrkamp kiadó szerkesztője, másik programján Tilman Spreckelsen, a Frankfurter Allgemeine Zeitung újságírója faggatja majd. Tóth Krisztina beszélgetőpartnere pedig az irodalmi rádiós és tévéműsorokból („Gutenbergs Welt" WDR3) jól ismert Insa Wilke lesz. A regényrészleteket tévé- és rádiójátékokból ismert, kedvelt színészek tolmácsolásában hallhatja majd a közönség.
A kortárs szerzőkön kívül klasszikusaink is jelen lesznek idén Frankfurtban. A vásár Forum Dialog színpadán mutatkozik be például Kulcsár Szabó Ernő irodalomtörténész nagyívű munkája. A mű egy merőben új, poetológiai és komparatív megközelítésű, kifejezetten a német szakmai közönségnek szánt magyar irodalomtörténet, melyet 2013-ban tavaszán jelentetett meg a tudományos profilú DeGruyter kiadó. Kulcsár Szabó Ernő professzor beszélgetőpartnere Márton László író lesz.
A Publishing Hungary standján az érdeklődők belelapozhatnak Terézia Mora német és magyar nyelvű könyveibe is. A szerzőnő Das Ungeheuer (A Szörny) című regényével bejutott az igen rangos Német Könyvdíj végső, hatos döntőjébe, melynek eredményhirdetésére a vásár megnyitása előtti napon kerül sor. Az irodalmi filmek rajongói a Balassi Intézet standján már a németországi mozipremier előtt megtekinthetik Szász János A nagy füzet című filmjének előzetesét, és ugyanitt beleolvashatnak Ágota Kristóf világhírű regényének német és magyar fordításába is.