Ezen a héten egy Nobel-díjas író novelláskötetét, egy diszfunkcionális családról szóló regényt, és egy Kínában betiltott könyvet ajánlunk. Alice Munro felmenőinek történetéről mesél, Celeste Ng az anyaság nehézségeit ábrázolja, Jü Hua pedig tíz szóval magyarázza el, hogy milyen volt az elmúlt négy évtized Kínában.
Celeste Ng: Kis tüzek mindenütt
Celeste Ng: Kis tüzek mindenütt
Fordította: Dudik Annamária Éva, Európa Könyvkiadó, 2018, 384 oldal, 3999 HUF
Reese Witherspoon ajánlásával. Akár ez is állhatna Celeste Ng (ejtsd: Ing) második regényének borítóján, a színésznő ugyanis már egy jóideje biztos kézzel ajánl könnyen fogyasztható, ám elgondolkodtató, minőségi közönségkönyveket. Az Amit sohase mondtam el szerzője ezúttal is identitásról, diszfunkcionális családokról és az anyaság nehézségeiről írt letehetetlen regényt. A Kis tüzek mindenüttben Cleveland egyik külvárosába kalauzol, amelynek utcái, házai és lakói csak addig tökéletesek, amíg közelebb nem lépünk hozzájuk. A négygyerekes Mrs. Elena Richardson valódi mintalakó, aki mindig a szabályok szerint él. Családja új albérlőt kap Mia, az egyedülálló anya személyében, akinek múltja titkokat rejt. Amikor Richardsonék barátai úgy döntenek, hogy örökbe fogadnak egy kínai-amerikai gyereket, kitör a háború, és a két nő a frontvonal két oldalán találja magát. A regényből a Hulu készített sorozatot, amelyben Witherspoon mellett Kerry Washington játssza a főszerepet.
Alice Munro: Kilátás a Várszikláról
Alice Munro: Kilátás a Várszikláról
Fordította: Lukács Laura, Park Kiadó, 2018, 394 oldal, 4500 HUF
Történelmi és önéletrajzi ihletésű novellákat gyűjt egybe Alice Munro eredetileg 2006-ban megjelent kötete, melynek első felében az író korokon és földrészeken átívelve skót származású felmenőinek, a Laidlaw család tagjainak történetét meséli el, míg a második részben életének egy-egy jellegzetes mozzanatát villantja fel. A kanadai Csehovként is emlegetett Munro már fiatalon tudta, hogy írni fog, első kötete 1968-ban jelent meg, és azóta is megállíthatatlan. Ő lett 2013 irodalmi Nobel-díjasa, akit indoklásában a Svéd Akadémia a kortárs novella nagymesterének nevezett.
Jü Hua: Kína tíz szóban
Jü Hua: Kína tíz szóban
Fordította: Zombory Klára, Magvető Könyvkiadó, 2018, 287 oldal, 3299 HUF
„Nincs kapocs a Földön, amely a fájdalomnál könnyebben tudna összekötni embereket, hiszen ez a kapocs a szív legmélyén gyökerezik” – írja Jü Hua, majd hozzáteszi, hogy amikor ebben a könyvben Kína fájdalmáról ír, a saját fájdalmát írja le, mivel az ország fájdalma az ő fájdalma is. A Kína tíz szóban részben memoár, részben látlelet a világ egyik nagyhatalmának elmúlt negyven évéről. Jü Hua pályafutását fogorvosként kezdte, idővel mégis a kínai avantgárd mozgalom egyik vezéralakjává vált. Könyvét tíz fontos fogalom köré építette fel, bár már az első fejezetnél (Nép) tisztában volt vele, hogy a mű hazájában nem jelenhet meg, hiszen számos olyan tiltott témát érint, mint például a Tiananmen téri vérengzés. Olvass bele ITT.