Emylia Hall: A fotókon mindig idilliek a nyarak

.konyvesblog. | 2013. június 29. |

Emylia Hall: Nyarak könyve

Park Könyvkiadó, 2013, 344 oldal,3500 HUF

A 35 éves, anyai ágon magyar Emylia Hall szívderítő jelenség: kissé hiperaktív, széles mosolyú angol világpolgár. Főként Magyarországon játszódó első regénye, a Nyarak könyve nosztalgikus-melankolikus hangulatát azonban hiába keressük az írónő társaságában, ő nyitott, vidám és tele van lelkesedéssel.

A Nyarak könyve az első megjelent írásod. Milyen út vezetett a megírásához, kiadásához?

Ellentétben fikciós hősnőmmel, Beth-szel, én az egyetem után egy reklámcégnél helyezkedtem el. Accountként dolgoztam a pörgős londoni Sohóban, reggel 8-kor már a fülemen lógott a telefon az irodában. Aztán rájöttem, hogy ez így nekem sok, nem hogy írni nem tudok, de még gondolkozni sincs időm. Ekkor a férjemmel úgy döntöttünk, Bristolba költözünk.

Ahol végre volt időd nekiállni a nagy tervnek, a könyvnek?

Mondjuk inkább úgy, szép lassan lett időm. Egyre erősebb volt bennem a vágy, hogy csak ezzel tudjak foglalkozni – hogy az írásnak éljek. De Bristolban azért még elszegődtem egy marketingcéghez, ahol rövidebb, kötött munkaidőm volt, remélve, hogy így esténként majd tudok írni. Sajnos a cég meg pont annak örült, hogy jön Londonból, egy menő cégtől valaki, aki majd megmenti őket! (nevet) De nyílt lapokkal játszottam, tudták, hogy mik a hosszú távú terveim. Először félállásba kerültem át, majd nem volt más választásom, ki kellett vennem hat hónap szabadságot, hogy a Nyarak könyvén tudjak dolgozni. Feléltem a tartalékaimat, és végül a 6 hónapból egy év lett. Viszont írtam.

Ki volt a mestered ebben az átmeneti időszakban?

Egyrészt a férjem, aki maga is író, és világéletében szabadúszó volt. Ő segített az életritmus kialakításában, a költségvetés megtervezésében. Beállt a rend, reggelente szoktam írni, aztán a webes dolgaimmal – blog, Twitter – foglalatoskodom, este pedig átolvasom, amit reggel írtam. A férjem mellett az Arvon Alapítvány segített sokat, az ő írói "residency"-jük meghatározó élmény volt számomra. Ez egy egyhetes program, a gyönyörű angol természetben alkotsz, megismerkedsz ifjú kollégákkal, elég hippi dolog. Ülsz egy istállóban, és Patrick Neate vagy Louise Dean előadását hallgatod. Ott először mertem úgy gondolni magamra mint íróra – és ez mindent megváltoztatott.

Már akkor tudtad, hogy önéletrajzi könyveket fogsz írni?

A Nyarak könyve alapvetése, kiindulása valóban önéletrajzi, de aztán fikciós irányt vesz a történet. Az én anyám, ellentétben hősnőm, Beth anyjával, már Angliában született. Bár az én anyám is erősen vágyódott vissza Magyarországra, a részéről ez nem honvágy volt. Ő igazi angol, aki bár a magyar konyha szeretetét megőrizte, a gyerekeit már nem tanította meg magyarul. A Berlini Fal leomlása után jöttünk át először, előtte anyunak magyar órákat kellett vennie.

Milyen érzés volt először megérkezni Magyarországra?

Képzelheted! Jöttünk 1990-ben az angol rendszámú, jobboldali kormányos autónkkal, mindenki minket bámult. A Balatonba viszont azonnal beleszerettem, és büszkeséggel töltött el, amikor barnára sülve hazamentem, miközben a többi angol gyerek valami sátortáborban próbálta egész nyáron kibekkelni az esőt. Volt egy saját világom, egy kultúra, ami különlegessé és egzotikussá tett. Aminek köszönhetően egész életemre megszerettem az utazást. Következő regényem a Lausanne-ban töltött egy évemről fog szólni – ám ellentétben a valós, nagyon pozitív élménnyel, melyet én szereztem ott, hősnőm számára minden a lehetős legrosszabbra fordul. Ma már biztosan tudom, hogy nekem mindig kell egy személyes kiindulási pont, amikor írok.

Hasonlóan készült a két könyv?

Ellenkezőleg. A Nyarak könyvét szerelemből írtam, nem tudtam, hogy valaha bárki kiadja-e. Magamat is szórakoztattam kicsit, amikor készült. Aztán nemcsak ügynököt és kiadót találtam, de egyből egy kétkönyves szerződést ajánlottak. Így a második könyvem már sokkal fegyelmezettebb keretek között, határidőkkel íródott.

Az, hogy régen marketingesként dolgoztál, változtat azon, ahogy íróként állsz a dolgokhoz?

Annyiban igen, hogy tudom, mi miért szükséges. Partnere vagyok a kiadómnak, az ügynökömnek, tudom, miért fontos, hogy ott legyek a Facebookon például. Magánemberként nem voltam fent – de a kiadóm csinált nekem egy oldalt. Azóta természetesen én frissítem, kommunikálok az emberekkel. Amikor megjelenik a könyved, hirtelen rájössz, milyen rengeteg jó könyv jelenik meg évente – és sokszor pont ezzel a kapcsolattartással lehet kitűnni.

A Nyarak pedig mintha az emlékezés könyve lenne.

A Balatonhoz igyekszem a lehető legtöbbet visszajárni, utoljára 4 éve voltunk, családilag, Tihanyban. Az a meleg, sekély víz, a táj. Csodálatos! Annyira hálás vagyok, amiért ilyen életem volt, ilyen nyaraim. Azt hiszem, ez ihlette a könyvet, a fotók. A fotókon mindig idilliek a nyarak, a fotókon mindig mindenki mosolyog! Az is foglalkoztatott, hogy milyen nehéz elképzelni, hogy a szüleinknek volt egy élete előttünk, és hogy vannak vágyaik és problémáik, melyek tőlünk teljesen függetlenek. Szeretem, amit Esther Freud mondott: az írás lehetőséget ad rá, hogy az ember lejegyezze azt a rengeteg emléket, gondolatot, foszlányt, ami a fejében kavarog. Valahogy én is így vélekedem. Szeretek emlékezni és megemlékezni.

A szüleid mit szóltak, hogy belőlük merítettél ihletet?

Ó, imádták a könyvet! Anyám persze odáig van a dramatikus Marikáért, Beth anyjáért. (nevet) Nyolc nyelven jelent már meg a könyv, és nagyon reménykedtem, hogy magyarul is meg fog. Anyukám épp most szerzett be egy példányt, és alig várja, hogy elolvashassa. De mint említettem, a Nyarak könyve nagyrészt fikció: én nem vagyok egyke, a családunkat nem terhelik súlyos titkok és hallgatás.

Azért jó kis reklámot csináltál a Balatonnak – ráadásul világszerte.

Remélem! A férjem amerikai kiadója már jelezte, hogy szeretne jönni, és drukkolok, hogy mások is idevágyjanak, mert tényleg elképesztő hely. Az amerikaiaknak meg pláne egzotikus, ahogyan a könyvem maga is.

Érdekes lehet számodra, ahogyan a különböző kultúrák reagálnak egy ilyen mély, érzelmes regényre.

Jaj, nagyon! A spanyolok például imádták benne a melankóliát és a nosztalgiát, a napsütést és a jó ételeket.

Számíthatunk a közeljövőben filmváltozatra?

(nevet) Még nem tudok részleteket, de remélem!

Szerző: Gát Anna

Legjobb Könyvek Nőknek

Az egyik legnagyobb ajándék, amit egy nő kaphat, az olvasás élménye. A kifejezetten nők számára írt könyvek óriási forrást jelentenek az önismeret, az inspiráció és az élet különböző aspektusainak megértéséhez. A "legjobb női könyvek" kifejezés mögött olyan könyvek gazdag és változatos könyvtára húzódik meg, amelyek megérintik a női lélek mélységeit, és arra inspirálnak bennünket, hogy a önmagunk legjobb verzióját hozzuk elő.

Rengeteg mű ebben a témában például egyedülálló utazásra visz minket az identitás és az önkifejezés világába. Több könyv pedig egy olyan nő történetét mesélik el, aki a világ különböző részein újra felfedezi önmagát. A legjobb női könyvek azok, amelyek képesek bemutatni a nők tapasztalatainak sokszínűségét és összetettségét, ugyanakkor inspiráló és megnyugtató üzeneteket közvetítenek. Az ilyen könyvek lehetnek regények, memoárok, pszichológiai kötetek vagy önismereti útikönyvek, amelyek mind hozzájárulnak a nők életének mélyebb megértéséhez és gazdagításához. E könyvek olvasásával a nők sokat tanulhatnak önmagukról, kapcsolataikról és a világról. Megérthetik saját érzéseiket, vágyaikat és álmaikat, és megerősödhetnek abban a tudatban, hogy nincsenek egyedül az útjukon. A legjobb könyveket nemcsak élvezetes olvasni, hanem életünk társává válnak, és segítenek abban, hogy a legjobbat hozzuk ki magunkból és a világból.

Életünk során számos nehézséggel és döntéssel szembesülünk, és gyakran nehéz megérteni önmagunkat és a bennünket vezérlő érzelmeket. Ezért fontos, hogy olyan könyveket olvassunk, amelyek segítenek jobban megismerni önmagunkat. Ezek a könyvek segíthetnek feltárni olyan belső gondolatokat, érzéseket és vágyakat, amelyeket nem mindig könnyű szavakkal kifejezni. Ha jobban megértjük önmagunkat, képessé válunk arra, hogy hatékonyabban kezeljük az élet kihívásait, erősítsük a másokkal való kapcsolatainkat, és valóban teljes életet éljünk. Ezek a könyvek lehetővé teszik számunkra, hogy mélyebb szinten kapcsolódjunk saját érzéseinkhez és tapasztalatainkhoz, így segítve, hogy valóban tartalmas és boldog életet éljünk.


Finy Petra: Akkor is

A 40 éves Sára tanárnő történetét meséli el. Két gyerek, kiszámítható munka, tökéletes házasság - legalábbis a főhősnő ezt hitte. Ám egy nap a férje összecsomagol. A főhősnő sokféle érdekeltségű nő: egy túlérzékeny anya, két koraérett gyerek, barátok, akik egyben kollégák is, egy mogorva szomszéd és egy férfi, aki kómában fekszik a kórházban, és soha nem beszélt vele, csak könyveket olvasott neki. A regény stílusa könnyed, helyenként nagyon fanyar és őszinte, annak ellenére, hogy egy nehéz sorsú nő sorsát ábrázolja. Kötelező darab a könyvespolcra!


Gurubi Ágnes: Szív utcájában

A történet a nagymama életének krónikája körül forog, de a regény narrátora nem teljesen a szerző. Ági laza határvonalat húz a valóság és a fikció között, és nemcsak saját családi történetével szembesül, hanem több generáció tükre is. A fő motívum egy zsidó család menekülése és az azt követő események, de ez nem holokausztregény, hiszen egy anya és lánya felnőtté válásának története származástól függetlenül érvényes.


Tompa Andrea: Haza

Főhőse olyan útra indul, amely nemcsak az otthon és a haza fogalmát tárja fel, hanem közelebb hozza őt önmagához is. A regény cselekmény helyett inkább a főhős belső útját írja le, amelyet életének és döntései megértése utal. A regényben egy nagyon találó gondolat is helyet kapott: „Elmenni lehet, de visszatérés nincs. Nincs visszatérés tehát, csak a kudarc tér vissza.” Ezek a szavak kiterjeszthetők az élet egészére. Az emberek nem tudják megváltoztatni múltbeli döntéseiket, ezért az elfogadás és a megbékélés az idő előrehaladtával egyre fontosabbá válik. Tompa Andrea regénye tehát nemcsak az otthon és a haza fogalmát járja körül, hanem a sors és a saját döntések elfogadását, valamint a visszafordíthatatlan idővel való megbékélést is. A főhősnő ezen utazása arra ösztönzi az olvasót, hogy elgondolkodjon saját életének kihívásain, és azon, hogyan lehet elfogadni azt, amin már nem lehet változtatni.


Bakos Gyöngyi: Nyolcszáz utcán járva

A regényként olvasható novellagyűjtemény egy filmkritikus önismereti, kalandos, apátlan és bátor, őszinte szexualitással teli utazása. Az olvasót nem egy, hanem több útra is elviszi, helyszínek, emberek és események váltják egymást. A szövegben a stroboszkópikusan felvillanó események mögött egy fiatal nő benyomásai, reflexiói és belső monológjai állnak, értelmezve a vadul galoppozó eseményeket.


Péntek Orsolya: Hóesés Rómában

Két nő sorsa tárul fel 1951 és 2020 között. Ebben a regényben a főszereplők alig ejtenek ki egy szót. A szavak önmagukban nem elegendőek érzéseik megértéséhez vagy közvetítéséhez. A lírai képek és benyomások azonban értelmezik az eseményeket, bár nem a megszokott racionális módon. Péntek Orsolya könyvében a hallgatag és zárkózott szereplők helyett az utcák, a tájak, sőt a kanálra ragadt lekvár íze is mesél. A regény nemcsak mesél, hanem az érzelmek és benyomások kifinomult leírásán keresztül mélyen belemerül a két nő életébe és belső világába.


Virginia Woolf: Egy saját szoba

Az irodalmi világban élő nők helyzetét elemzi a 20. század elején, kifejtve, hogy mire van szüksége a nőknek a szellemi függetlenséghez és a művészi kifejezéshez. A könyv filozofikus és történelmi utalásokkal gazdagított, ráadásul üde színfoltja az akkoriban férfiak uralta irodalmi világnak.


Chimamanda Ngozi Adichie: Mindannyian feministák vagyunk

Esszéje egy rövid, mégis hatásos mű, amely a feminizmus modern értelmezését tárgyalja, arra ösztönözve olvasóit, hogy gondolkodjanak el a nemek közötti egyenlőség fontosságán és a társadalmi szerepek átalakításának szükségességén. Adichie éleslátása és közvetlen stílusa révén képes megragadni az olvasó figyelmét, és arra készteti, hogy újragondolja a nemi szerepekkel kapcsolatos saját előítéleteit.



Margaret Atwood: A Szolgálólány meséje

Olyan jövőképet fest, ahol a nők szabadságát drasztikusan korlátozzák, és szinte teljesen az uralkodó rendszer kiszolgálóivá válnak. Atwood mélyreható karakterábrázolása és a társadalomkritikai elemek ötvözete izgalmas olvasmányt biztosít, amely elgondolkodtatja az olvasót a jelenkor társadalmi dinamikáiról és a szabadság értékéről.



Maya Angelou: Én tudom, miért szabad a madár a kalitkában

Maya Angelou önéletrajzi műve egy erőteljes és megindító történet az önazonosság kereséséről, a rasszizmus és a nemi megkülönböztetés legyőzéséről. Angelou lírai prózája és őszinte hangvételű elbeszélése a személyes küzdelmek és győzelmek univerzális történetévé varázsolja a könyvet.


A legjobb könyvek nőknek különböző perspektívákból közelítik meg a női tapasztalatokat, és kiváló olvasmányt nyújtanak azok számára, akik mélyebb betekintést szeretnének nyerni a hölgyek életét érintő kihívásokba és győzelmekbe. Minden mű más és más stílusban és hangnemben szólal meg, de közös bennük a mély emberi érzések és társadalmi kérdések iránti elkötelezettség.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.

...
Zöld

A szerzetes, aki megalkotta a középkori Google Earth-öt

Fra Mauro, a velencei laikus testvér az addigi történelem legrészletesebb térképét készítette el az 1450-es években. Csettintenének rá a Google Earth tervezői is.

...
Zöld

Vajon tudod a választ 3 egyszerű kérdésre a pedofíliáról és a gyerekek elleni erőszakról?

A cikkben könyveket is találsz a Hintalovon ajánlásával!