Gyerekcunami és neonmecset a bécsi könyvvásáron

Kiss Orsi | 2013. november 25. |

DL3.jpg

Forrás: Collegium Hungaricum

Alapvetően két dolog van, ami a vásárközpont területére lépve azonnal szembeötlik: az egyik az a gyerekrengeteg, mely kisebb-nagyobb csoportokban keresztül-kasul csörtet a látogatótérben, a másik pedig Abdullah szaúdi király, aki egy óriásmolinóról szúrósan figyel a fejünk felett. A bécsi könyvvásáron jártunk.

Tíz ország képviseltette magát idén a bécsi könyvvásáron, a német, a svájci, a svéd és a közép-európai (magyar, lengyel, szlovák stb.) standok azonban szinte eltörpülnek a gigantikus szaúdi pavilon mellett, mely fölött Abdullah szaúdi király portréja vigyázza a tömeget. Az íves falak között neonfényű mecsetmakettek, azokon kívül az arab ország olaj- és  földgázkitermeléséről néz egy összeállítást a jobbára szaúdiakból álló közönség. A szaúdi könyvkínálat mindamellett egyrészt eléggé kiszámítható (Korán, vallási, és az ország turisztikai adottságait bemutató könyvek), másrészt első blikkre vannak meglepő darabok is (például az emberi jogok szaúdi végrehajtásáról). Sok viszont náluk a gyerekkönyv, ami összességében a bécsi könyvvásár egészére elmondható.

Rengeteg ugyanis a gyerek, az osztrák szervezők abszolút építenek a kicsikre, egy csomó program nekik és róluk szól (kérdőíves játék, kézműveskedés, könyvklub stb.), és a gyerekkönyv-felhozatal is eléggé impozáns. A szervezők célja az olvasás népszerűsítése volt, ezt már Inge Kralupper, a könyvvásár ügyvezetője mondta rögtön a megérkezésünk után. A bécsi könyvvásáron egyébként nem volt egyetlen kiemelt vendégország, mint mondjuk a budapestin, a közép-európai régióra azonban már a kezdetek óta nagyon figyelnek. A magyar stand Donau Lounge programjában négy nap alatt 24 programon 49 fellépő fordult meg, ezt Méhes Márton, a bécsi Collegium Hungaricum igazgatója sorolja már.

DL2.jpg

„Általában német nyelvterületen még mindig nagyon jól állunk”, mondja később, amikor a magyar jelenlétről faggatom. Az osztrák piacon is elérhető magyar könyvek közül Méhes kiemeli az „új megjelenéseket”, pontosabban azokat a magyar szerzőket, akiknek a könyvei a közelmúltban jelentek meg németül. Közéjük tartozik Parti Nagy Lajos, Tóth Krisztina, és Spiró György, utóbbinak két könyve is megjelent a bécsi székhelyű Nischen Verlag gondozásában. Spiró vasárnap lépett a bécsi közönség elé, pénteken azonban már feltűnt Darvasi László, akinek szombaton volt jelenése a magyar standon (Darvasi egyébként jövőre az osztrák Christian Futscherrel együtt egy magyar-osztrák íróprogram részese lesz, erről bővebben itt). Az előbbieken túl a Zsolnay Verlag sorra adja ki Bánffy Miklós Erdély-trilógiájának köteteit (idén a második, jövőre pedig a harmadik rész jelenik meg) Oplatka András fordításában.

DL1.jpg

Oplatka András is feltűnt a tömegben, pénteken ő volt az egyik résztvevője az első világháború közelgő századik évfordulójáról tartott történészi pódiumbeszélgetésnek. Az osztrák kiadók már gőzerővel készülnek az évfordulóra, lépten-nyomon történeti munkákba botlani, egyik szebb kivitel, mint a másik. Gerhard Jelinek Schöne Tage 1914 kötetében a háború kitörését megelőző időszakot tekinti át, Martina Winkelhofer So erlebten wir den Ersten Weltkrieg című kötete pedig kimondottan a családok, az átlagember szemszögéből idézi fel a múltat. A leggigantikusabb vállalkozást minden kétséget kizáróan Manfried Rauchensteiner hajtotta végre, akinek Der Erste Weltkrieg und das Ende der Habsburgermonarchie 1914-1918 már csak méreteiben is (több mint 1200 oldal) tekintélyt parancsoló.

A könyvvásáron azonban nem csak móka volt meg kacagás, nyitóbeszédében Sibylle Lewitscharoff, a Büchner-díj idei kitüntetettje például élesen kritizálta az Amazont („Ha van cég, amit utálok, akkor ez az!”), felhánytorgatva, hogy az óriásvállalat nem fizet adót azokban az országokban, ahol egy csomó pénzt keres, rosszul fizeti az alkalmazottait, és tönkreteszi a könyvkereskedőket. Azt már Inge Kralupper is megerősíti, hogy Ausztriában a könyvek húsz százalékát az interneten értékesítik, pedig fontos lenne, hogy a helyi kis könyvesboltok is megfelelő támogatást kapjanak.

Legjobb Könyvek Nőknek
Legjobb Könyvek Nőknek

Az egyik legnagyobb ajándék, amit egy nő kaphat, az olvasás élménye. A kifejezetten nők számára írt könyvek óriási forrást jelentenek az önismeret, az inspiráció és az élet különböző aspektusainak megértéséhez. A "legjobb női könyvek" kifejezés mögött olyan könyvek gazdag és változatos könyvtára húzódik meg, amelyek megérintik a női lélek mélységeit, és arra inspirálnak bennünket, hogy a önmagunk legjobb verzióját hozzuk elő.

Rengeteg mű ebben a témában például egyedülálló utazásra visz minket az identitás és az önkifejezés világába. Több könyv pedig egy olyan nő történetét mesélik el, aki a világ különböző részein újra felfedezi önmagát. A legjobb női könyvek azok, amelyek képesek bemutatni a nők tapasztalatainak sokszínűségét és összetettségét, ugyanakkor inspiráló és megnyugtató üzeneteket közvetítenek. Az ilyen könyvek lehetnek regények, memoárok, pszichológiai kötetek vagy önismereti útikönyvek, amelyek mind hozzájárulnak a nők életének mélyebb megértéséhez és gazdagításához. E könyvek olvasásával a nők sokat tanulhatnak önmagukról, kapcsolataikról és a világról. Megérthetik saját érzéseiket, vágyaikat és álmaikat, és megerősödhetnek abban a tudatban, hogy nincsenek egyedül az útjukon. A legjobb könyveket nemcsak élvezetes olvasni, hanem életünk társává válnak, és segítenek abban, hogy a legjobbat hozzuk ki magunkból és a világból.

Életünk során számos nehézséggel és döntéssel szembesülünk, és gyakran nehéz megérteni önmagunkat és a bennünket vezérlő érzelmeket. Ezért fontos, hogy olyan könyveket olvassunk, amelyek segítenek jobban megismerni önmagunkat. Ezek a könyvek segíthetnek feltárni olyan belső gondolatokat, érzéseket és vágyakat, amelyeket nem mindig könnyű szavakkal kifejezni. Ha jobban megértjük önmagunkat, képessé válunk arra, hogy hatékonyabban kezeljük az élet kihívásait, erősítsük a másokkal való kapcsolatainkat, és valóban teljes életet éljünk. Ezek a könyvek lehetővé teszik számunkra, hogy mélyebb szinten kapcsolódjunk saját érzéseinkhez és tapasztalatainkhoz, így segítve, hogy valóban tartalmas és boldog életet éljünk.


Finy Petra: Akkor is

A 40 éves Sára tanárnő történetét meséli el. Két gyerek, kiszámítható munka, tökéletes házasság - legalábbis a főhősnő ezt hitte. Ám egy nap a férje összecsomagol. A főhősnő sokféle érdekeltségű nő: egy túlérzékeny anya, két koraérett gyerek, barátok, akik egyben kollégák is, egy mogorva szomszéd és egy férfi, aki kómában fekszik a kórházban, és soha nem beszélt vele, csak könyveket olvasott neki. A regény stílusa könnyed, helyenként nagyon fanyar és őszinte, annak ellenére, hogy egy nehéz sorsú nő sorsát ábrázolja. Kötelező darab a könyvespolcra!


Gurubi Ágnes: Szív utcájában

A történet a nagymama életének krónikája körül forog, de a regény narrátora nem teljesen a szerző. Ági laza határvonalat húz a valóság és a fikció között, és nemcsak saját családi történetével szembesül, hanem több generáció tükre is. A fő motívum egy zsidó család menekülése és az azt követő események, de ez nem holokausztregény, hiszen egy anya és lánya felnőtté válásának története származástól függetlenül érvényes.


Tompa Andrea: Haza

Főhőse olyan útra indul, amely nemcsak az otthon és a haza fogalmát tárja fel, hanem közelebb hozza őt önmagához is. A regény cselekmény helyett inkább a főhős belső útját írja le, amelyet életének és döntései megértése utal. A regényben egy nagyon találó gondolat is helyet kapott: „Elmenni lehet, de visszatérés nincs. Nincs visszatérés tehát, csak a kudarc tér vissza.” Ezek a szavak kiterjeszthetők az élet egészére. Az emberek nem tudják megváltoztatni múltbeli döntéseiket, ezért az elfogadás és a megbékélés az idő előrehaladtával egyre fontosabbá válik. Tompa Andrea regénye tehát nemcsak az otthon és a haza fogalmát járja körül, hanem a sors és a saját döntések elfogadását, valamint a visszafordíthatatlan idővel való megbékélést is. A főhősnő ezen utazása arra ösztönzi az olvasót, hogy elgondolkodjon saját életének kihívásain, és azon, hogyan lehet elfogadni azt, amin már nem lehet változtatni.


Bakos Gyöngyi: Nyolcszáz utcán járva

A regényként olvasható novellagyűjtemény egy filmkritikus önismereti, kalandos, apátlan és bátor, őszinte szexualitással teli utazása. Az olvasót nem egy, hanem több útra is elviszi, helyszínek, emberek és események váltják egymást. A szövegben a stroboszkópikusan felvillanó események mögött egy fiatal nő benyomásai, reflexiói és belső monológjai állnak, értelmezve a vadul galoppozó eseményeket.


Péntek Orsolya: Hóesés Rómában

Két nő sorsa tárul fel 1951 és 2020 között. Ebben a regényben a főszereplők alig ejtenek ki egy szót. A szavak önmagukban nem elegendőek érzéseik megértéséhez vagy közvetítéséhez. A lírai képek és benyomások azonban értelmezik az eseményeket, bár nem a megszokott racionális módon. Péntek Orsolya könyvében a hallgatag és zárkózott szereplők helyett az utcák, a tájak, sőt a kanálra ragadt lekvár íze is mesél. A regény nemcsak mesél, hanem az érzelmek és benyomások kifinomult leírásán keresztül mélyen belemerül a két nő életébe és belső világába.


Virginia Woolf: Egy saját szoba

Az irodalmi világban élő nők helyzetét elemzi a 20. század elején, kifejtve, hogy mire van szüksége a nőknek a szellemi függetlenséghez és a művészi kifejezéshez. A könyv filozofikus és történelmi utalásokkal gazdagított, ráadásul üde színfoltja az akkoriban férfiak uralta irodalmi világnak.


Chimamanda Ngozi Adichie: Mindannyian feministák vagyunk

Esszéje egy rövid, mégis hatásos mű, amely a feminizmus modern értelmezését tárgyalja, arra ösztönözve olvasóit, hogy gondolkodjanak el a nemek közötti egyenlőség fontosságán és a társadalmi szerepek átalakításának szükségességén. Adichie éleslátása és közvetlen stílusa révén képes megragadni az olvasó figyelmét, és arra készteti, hogy újragondolja a nemi szerepekkel kapcsolatos saját előítéleteit.



Margaret Atwood: A Szolgálólány meséje

Olyan jövőképet fest, ahol a nők szabadságát drasztikusan korlátozzák, és szinte teljesen az uralkodó rendszer kiszolgálóivá válnak. Atwood mélyreható karakterábrázolása és a társadalomkritikai elemek ötvözete izgalmas olvasmányt biztosít, amely elgondolkodtatja az olvasót a jelenkor társadalmi dinamikáiról és a szabadság értékéről.



Maya Angelou: Én tudom, miért szabad a madár a kalitkában

Maya Angelou önéletrajzi műve egy erőteljes és megindító történet az önazonosság kereséséről, a rasszizmus és a nemi megkülönböztetés legyőzéséről. Angelou lírai prózája és őszinte hangvételű elbeszélése a személyes küzdelmek és győzelmek univerzális történetévé varázsolja a könyvet.


A legjobb könyvek nőknek különböző perspektívákból közelítik meg a női tapasztalatokat, és kiváló olvasmányt nyújtanak azok számára, akik mélyebb betekintést szeretnének nyerni a hölgyek életét érintő kihívásokba és győzelmekbe. Minden mű más és más stílusban és hangnemben szólal meg, de közös bennük a mély emberi érzések és társadalmi kérdések iránti elkötelezettség.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.

...
Zöld

A szerzetes, aki megalkotta a középkori Google Earth-öt

Fra Mauro, a velencei laikus testvér az addigi történelem legrészletesebb térképét készítette el az 1450-es években. Csettintenének rá a Google Earth tervezői is.

...
Zöld

Vajon tudod a választ 3 egyszerű kérdésre a pedofíliáról és a gyerekek elleni erőszakról?

A cikkben könyveket is találsz a Hintalovon ajánlásával!