Egy brit Szaidi király udvarában

florescu | 2010. október 20. |

B-
Ilija Trojanow: Világok gyűjtője

Fordította: Falvay Dóra

Cartaphilus, 2009, 383 oldal, 4500 Ft.

 


Nagy merészségre vall könyvet írni a kalandos sorsú Richard Francis Burton életéről. Az angol polihisztor vázlatos életrajza is meglehetősen kimerítő olvasmány. Trojanow csupán a nagy utazások történetét dolgozta föl, de így is számtalan feljegyzést, szövegemléket, beszámolót kellett áttanulmányoznia, noha támaszkodhatott saját utazásélményeire is. Végig az volt az érzésem, hogy a Világok gyűjtője csak egy kevéssel jobb annál a szövegnél, amelyet szerzője a számtalan „Hogyan legyünk nagy írók!”-típusú fércmunka alapos áttanulmányozása után vetett papírra. Trojanowra végig jellemző a teljességre törekvés, így megpróbál minden fontos eseményt rögzíteni az ábrázolt életszakaszról szóló regényes életrajzban, de a vágy, hogy könyve ne csupán biográfia legyen, végül meglehetősen csapongó, izgága írásmódot eredményez. Nem beszélve arról, hogy a könyv végére illesztett szójegyzékből jó néhány idegen kifejezés kimaradt. (Persze ez inkább a kiadók sara.)

A három fejezet (indiai, arab és afrikai kalandok) mindegyikében megismerkedhetünk egy íróval vagy mesélővel, aki a főszereplőre fókuszáló narratívát meg-megszakítva kiegészíti vagy megkérdőjelezi ezt a szólamot. Az első részben Burton szolgája meséli el a brittel töltött éveket egy írnoknak, hogy az színes ajánlólevelet állíthasson össze, de az írnok egy idő után rájön, hogy a hallottak akár egy szépirodalmi munkához is felhasználhatóak. A második részben a kémnek gyanított Burton volt útitársainak kihallgatási jegyzőkönyveibe pillanthatunk bele, míg végül egy afrikai öregember (szintén az egyik expedíció résztvevője) meséjének lehetünk részesei. A három részt, ahogyan ez a nagykönyvben leírva vagyon, keret fogja közre. Az első oldalakon még izgalmasnak tűnik, mit hallgat el a „főszólam”, illetve melyik sztorit világítja meg Naukaram, de aztán ez az írás-zavar kissé unalmassá válik. Épp amikor magával ragadna az egyik szólam, akkor hopp, jön az ikerszólam, és oda az élvezetnek. Élesen kirajzolódik a főtéma: mennyire bomlott le Burton személyisége a megannyi szerep és maszk mögött?

Burton egyszerre volt katonatiszt, nyelvzseni, antropológus, botanikus, gyógyító, kém, utazásai során pedig a nyelvek mellett a kultúrák sajátosságait is megpróbálta kitanulni. Felettesei akkor kezdtek ferde szemmel nézni rá, amikor nem nevezte meg informátorait, de aztán néhány évvel később maga hozta rá a frászt az arab felsővezetőkre, amikor álruhában megjárta a hádzsot. Afrikában a sors számtalan helyi nyavalyával, és egy feltörekvő katonatiszttel verte meg. A betegségek igencsak megnehezítették a kontinens fehér foltjainak felderítésére szervezett expedíció előrehaladását, a Speke-kel való fura hatalmi viszony pedig a mai napig izgalmas téma a múlt szenzációi után kutakodóknak.

Mivel nem különösebben rajongok az útleírások iránt, ugyanakkor az sem izgat túlságosan, mennyi regényesség rejlik a régebbi korok földrajzi felfedezéseiben, engem nagyrészt untatott ez a regény. Megemelem a kalapom az izgalmas (igaz, a végére inkább zavaró) szerkesztésmód, valamint a – már amennyire egy fordítás alapján ez megállapítható – nyelvhasználat előtt, és pozitívumként említhetem az első részbe font szerelmi szálat is. (Nem hiába ültette át angolra Burton a Káma-Szútrát.) Nem tagadom: ha minimális érdeklődéssel is, de kíváncsian, odafigyelve olvassa az ember, ragad rá egy-két tévés kvízműsorban jól hasznosítható infó, kocsmabeszélgetések során bedobható frappáns mondat is, a Világok gyűjtője végülis sokak kellemes olvasmányélményévé válhat.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

Milanovich Domi: Arra kell figyelnem, hogy a nehéz érzésekben is önmagamat megtartva legyek jelen

Milyen út vezet a nemi identitás elfogadásához? Milanovich Domi a Margó Könyvek podcast legújabb vendége.

...

Kirsten Thorup dán író: El kell dönteni, hogy a hatalom vagy az ellenállás oldalára állunk

Egy rendszer kegyetlensége mindig a kis lépésekkel kezdődik – figyelmeztet interjúnkban a dán író. 

...

Egy állat, ami az ember hibájából pusztult ki – Sibylle Grimbert francia író elképzelte az utolsó egyed történetét

Az utolsó egyed című regényről, háziállatokról és klímaszorongásról beszélgettünk. Interjú. 

...

„Ahonnan én jövök, ott nem írnak könyveket” – Bruno Vieira Amaral portugál íróval beszélgettünk

Hogyan határoz meg minket a származásunk? És mit jelent újraírni a múltat? A portugál Bruno Vieira Amarallal beszélgettünk. 

...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program

Támogatók