Hányféle Hófehérke létezik a világban?
Gyerekirodalom hófehérke mese maria_tatar

Hányféle Hófehérke létezik a világban?

Hófehérke meséjét a legtöbben a Grimm-könyvből vagy a Disney-filmből ismerik, pedig világszerte számtalan változata kering.

Könyves Magazin | 2020. május 25. |

A marokkói változatban Hófehérke (pontosabban: Lalla) egy gyűrű lenyelése után esik kómába, a görögben a fivérei mentik meg Maroulát, az örmény Nourie azután kerül veszélybe, hogy a hold közölte az anyjával, hogy már nem ő, hanem a lánya a legszebb, Dél-Amerikában pedig Páva király figyel fel arra, hogy a folyón sodródó aranykoporsóban egy lány fekszik, akit úgy éleszt fel, hogy eltávolít egy magot a szájából. Ebből is látszik, hogy világszerte számtalan verziója létezik a Hófehérke-mesének, melyekben a gonosz mostoha is változatos véget ér: van például olyan mesevariáns, amelyben forró, vörös cipellőt illesztenek a lábára, és halálra kell táncolnia magát.

A Hófehérke-meséket a Harvardon tanító (nem mellesleg pedig magyar származású) Maria Tatar gyűjtötte kötetbe (The Fairest of Them All): ezek olyan történetek, amelyek évszázadok óta keringenek már a világban, de néha nagyon nehéz az általunk ismert Hófehérke-történetnek megfeleltetni őket, hiszen előfordul, hogy a királyok helyett szultánok, alma helyett gránátalma, hófehér lány helyett pedig barna bőrű szépség szerepel benne. Mindannyiukban közös ugyanakkor néhány alapmotívum: a szexuális rivalizálás, a mély alvás vagy a látványos újjászületés. A kötet célja, hogy bemutassa a népmesei narratívák végtelen változékonyságát, fluiditását. Ezeknél a történeteknél persze nem kizárt, hogy időről időre felbukkan egy kanonizált változat, ám ez rendszerint csak a véletlennek köszönhető, viszont az a tény, hogy valamelyiket írásban rögzítették, nem feltétlenül jelenti azt, hogy a leírt mese fontosabb vagy nagyobb súllyal esik latba.

A Grimm-fivérek változata sem egy olyan autentikus német népmese, amelyet a vesztfáliai erdőben gyűjtöttek, hanem valójában egy irodalmi konstrukció, amelyet több más meseverzióból állítottak össze. A Grimm-testvérek például a cselekményt leszűkítették és a feleslegesnek tekintett szereplőket kiiktatták, később pedig ez volt az a mese, amelyet Walt Disney is feldolgozott az 1937-es animációs filmjében. Tatar azt vallja, hogy a világban keringő Hófehérke-történeteket nem szabad hierarchikusan olvasni, mintha az észak-európai, protestáns Hófehérke lenne a hiteles, a többi pedig csak az utánzat vagy hamisítvány. Tatar szerint minden változatot, származzanak azok bár Nyugat-Afrikából, Afganisztánból vagy Kínából, ugyanolyan figyelemmel kell olvasni, kiemelve, hogy ezek a történetek, a szokásos anya-lánya rivalizálás témáján túl, még rengeteg további réteggel rendelkezhetnek.

Forrás: Guardian

Kapcsolódó cikkek
...
Gyerekirodalom

Sztárok olvasnak fel Roald Dahl mesekönyvéből

Egy rakás hollywoodi nagyágyú mesél majd Roald Dahl regényéből, a projekt jótékony célokat szolgál: a felajánlásokat a koronavírus elleni harcra fordítják.

...
Hírek

A gyerekek azokat a mesekönyveket szeretik, amikből tanulni tudnak

Egy új kutatás bebizonyította, hogy a gyerekeket jobban érdeklik azok a történetek, amikben több információ van. Örömet okoz nekik a tanulás, illetve, ha magyarázatot kapnak a kérdéseikre. Ráadásul sokat fejlődnek és a nyelvi képességeik is javulnak, ha felolvasunk nekik.

...
Hírek

Hófehérke gyermeket vár a gonosz farkastól

KÉPALÁ 2020
...
Nagy

Elindult a KÉPALÁ pályázat - Neked mit mesél a fotó?

...
KÉPALÁ - Testőrök között

Győry Domonkos: Papamobil [Képalá]

...
KÉPALÁ - Apa

Papp Ágnes: Vízidő [Képalá]

Még több olvasnivaló
...
Hírek

Hogyan kokainozik a magyar?

Magyar kóla címmel írta meg Dezső András a kokain magyarországi útját. Kívülről néztünk meg egy száz évvel ezelőtti kokainbarlangot a könyvbemutató városi sétáján, de kiderült az is, hogy ki volt Kokós Lexi.

...
Kritika

Nagy-Britannia legrosszabb évei, legrosszabb évei

Nagyon ritka, hogy egy szépirodalmi mű valamely (bármely) politikai-társadalmi eseményre szinte azonnal rezonálva jelenjen meg, és ez még akkor is igaz, ha Ali Smith már jó pár évtizede tervezte az Ősz című regényét – pontosabban az Évszakok címet viselő kvartetet. Az Őszt az első poszt-Brexit-regényként szokás emlegetni, de annál sokkal több, hiszen egyszerre az elmúlás és az útkeresés könyve. Nálunk pedig most ez a hét könyve.

...
Kritika

Az Eragon szerzőjének új csillagközi kalandjában egy percre sincs megállás

Az Örökség sorozat írója, Christopher Paolini új regényében a science fiction területére merészkedik, és ellentmondást nem tűrő stílusban bizonyítja, hogy van keresnivalója a legjobb mainstream zsánerregény-írók között. Az Álmok a csillagok közt nem a keményvonalas sci-fi rajongókhoz szól elsősorban, de akár ők is új kedvencre találhatnak a könyvben.

A hét könyve
Kritika
A sötétség azért van, hogy könnyebben meglássuk a jót
...
Nagy

Csillag Péter: Egy nap a mai futballviszonyok értékelése is biztosan érdemes lesz az utókor figyelmére

Az Ady stoplisban című kötetben magyar irodalmi alakok futballhoz való viszonya, a Kapufák és kényszerítők című könyvben a sport és a történelem kölcsönhatása került terítékre, a Hátsó füves című fotóalbum pedig a mai vidéki focira és a sport társadalmi vetületeire irányítja a reflektort. Interjú.

...
Kritika

A sötétség azért van, hogy könnyebben meglássuk a jót

Jászberényi Sándor nemcsak Maros Dániel karakterét építi ügyesen tovább több novellában, hanem kiterjeszti elbeszélői világát, sőt egy nagyon kemény és aktuális kisregénnyel is jelentkezik. A varjúkirály a hét könyve.

Szerzőink

...
Németh Róbert

Németh Róbert: Van egy fény, ami sosem alszik ki

...
Valuska László

Hogyan kokainozik a magyar?

...
Bányász Attila

Mi az ára a művészetnek? - Itt járt Martin Eden