Hírek 2010 joyce

Végre meg lehet érteni az Ulyssest!

Könyves Magazin | 2010. január 20. |

Elkészült James Joyce korszakos jelentőségű regénye, az Ulysses új, kritikai igényű magyar szövege, amelyet a fordítók tudományos konferencián mutattak be szerdán a Magyar Tudományos Akadémián.

Mint a fordítói munkacsoport vezetője, Kappanyos András irodalomtörténész az MTI-nek elmondta, a Kiss Gábor Zoltánnal, Gula Mariannával és Szolláth Dáviddal készített új magyar szöveg filológiailag és strukturálisan is különbözik az eddigi fordításoktól. "A lényeg, hogy végre meg lehet érteni, miről szól ez a könyv" - tette hozzá az irodalomtörténész.

Kappanyos András szerint a csaknem ezer oldalas regény korábbi magyar kiadásai rengeteg pontatlanságot tartalmaztak, az új szövegben ezek a tévesztések is a helyükre kerültek. "Persze sok mindenben vétlenek a fordítók, hiszen nekik nem volt digitális változatuk a szövegről, sem internetük" - jegyezte meg.

A klasszikus, Szentkuthy Miklós-féle fordítást és a Joyce-kutatás friss eredményeit is felhasználó új magyar nyelvű Ulysses azonban még nem kerülhet a könyvesboltokba. Mivel a Joyce-művek jogtulajdonosai nem válaszolnak a Magyarországról jövő megkeresésekre, a friss fordítást csak a szerzői jogok lejárta, 2012. január 1. után lehet megjelentetni.
A szöveget rövidesen elérhetővé teszik a Magyar James Joyce Műhely két hét múlva induló honlapján (www.mjjm.hu), egyelőre azonban itt is csak kutatók számára, regisztráció alapján.

Az irodalomtörténész elárulta, hogy elkészült Joyce egy korai regénye, a Magyarországon még kiadatlan Stephen Hero fordítása is, ami az Ulysseshez hasonlóan szintén csak két év múlva jelenhet meg leghamarabb.

(MTI)

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

KÖNYVHÉT
...

Menekülés Újlipótból Manhattenbe – Köves Gábor és a New York-i viszketés

Megjelent Köves Gábor első regénye, az Apropó, New York – erről is beszélgettünk a Flair podcastben.

...

Test, hatalom és Kolozsvár – így épül fel a Tompa Andrea-univerzum

Valuska László Visy Beatrixszel beszélgetett frissen megjelent Tompa Andrea-monográfiájáról.

...

Függőség, traumák, eszképizmus: Tolvaj Zoltán harminc év szövegdzsungelét formálta regénnyé

Újabb elsőregényes a Flairben: hallgasd meg az epizódot!

...

Identitáskeresés Manhattan és a Lipótváros között – Garaczi László és Nagy Ildikó Noémi közös regényt írtak!

A szerzőpárossal könyvheti podcastünkben, a Flairben beszélgettünk.

...

Húsbányászat az űrben és kapitalizmuskritika: Markovics Botond mesél új sci-fi regényéről!

Jó hírünk van: a Flair még mindig nem ért véget!

...

Lehet-e örökölni a honvágyat? – Purosz Leonidasz mesél görög hátteréről / Flair #18

A Könyvhét utolsó, esős napján Purosz Leonidasz mesél legújabb, Honvágy című kötetéről. Hallgassátok a Flairt!