Februárban újra Szentgyörgyi József fordításában jelenik meg Cormac McCarthy Határvidék-trilógiájának nyitódarabja, a Vad lovak című regény ezúttal a Magvető Kiadó gondozásában. Az előző kiadás szintén Szentgyörgyi fordításában jelent meg 2000-ben az Ulpiusnál.
A Véres délkörök, a Nem vénnek való vidék és Az út szerzője a Vad lovakban a tizenhat éves texasi rancher, John Grady Cole felnőtté válásnak szívszaggató, véres és olykor hátborzongató történetét meséli el. Barátjával, a nála egy évvel idősebb Rawlinsszal titokban szöknek át Mexikóba, hogy munkát vállaljanak a számukra ismeretlen, ám izgalmas kalandokat ígérő országban. De mire felocsúdnak, egy gyönyörű és kegyetlen világban találják magukat, ahol az embernek gyakran a vérével kell fizetnie az álmaiért.
A kritikusok a McCarthy-életmű egyik csúcspontjaként tartják számon a Vad lovakat, a Határvidék-trilógia első részét. E modernkori westernben a szerző újraalkotja a cowboyok mítoszát. Sodró, kegyetlenül pontos mondatai által az olvasó is beavatást nyerhet a vadnyugat varázslatos, könyörtelen világba.
A regény, több más rangos elismerés mellett, megkapta a Nemzeti Könyvdíjat, és immár a XX. századi amerikai próza faulkneri és hemingwayi hagyományait továbbörökítő klasszikusként tartják számon.