Az év irodalmi szenzációja kétségkívül a Ne bántsátok a feketerigót! szerzőjének, Harper Lee-nek második regénye. A Go Set a Watchman jövő héten jelenik meg, most el lehet olvasni az első fejezetet belőle.
Július 14-én jelenik meg Harper Lee második regénye, a Go Set a Watchman, amely körül egyre több a megválaszolatlan kérdés. Először még az is tisztázatlan volt, hogy akarta-e egyáltalán a nyilvánosságtól teljesen visszavonultan élő írónő, hogy megjelenjen ez a könyve, melynek kézirata ötven évig a fiókjában porosodott. Azután egy bejelentés nyomán az alabamai hatóságok vizsgálatot indítottak annak kiderítésére, hogy Harper Lee vajon valóban saját akaratából döntött-e a publikálás mellett. Néhány napja pedig kiderült, hogy talán nem is Lee ügyvédje, Tonja Carter bukkant rá véletlenül a kéziratra. Az mindenesetre biztosnak látszik, hogy négy nap múlva megjelenik angolul a regény, amely az előrendeléseknek köszönhetően már most az Amazon bestsellerlistájának élén található.
Ma egyébként több angol nyelvű lap, így például a Wall Street Journal és a Guardian is lehozta a regény első fejezetét, mely így kezdődik:
Since Atlanta, she had looked out the dining-car window with a delight almost physical. Over her breakfast coffee, she watched the last of Georgia’s hills recede and the red earth appear, and with it tin-roofed houses set in the middle of swept yards, and in the yards the inevitable verbena grew, surrounded by whitewashed tires. She grinned when she saw her first TV antenna atop an unpainted Negro house; as they multiplied, her joy rose.
Jean Louise Finch always made this journey by air, but she decided to go by train from New York to Maycomb Junction on her fifth annual trip home. For one thing, she had the life scared out of her the last time she was on a plane: the pilot elected to fly through a tornado. For another thing, flying home meant her father rising at three in the morning, driving a hundred miles to meet her in Mobile, and doing a full day’s work afterwards: he was seventy-two now and this was no longer fair.
She was glad she had decided to go by train. Trains had changed since her childhood, and the novelty of the experience amused her: a fat genie of a porter materialized when she pressed a button on a wall; at her bidding a stainless steel washbasin popped out of another wall, and there was a john one could prop one’s feet on. She resolved not to be intimidated by several messages stenciled around her compartment – a roomette, they called it – but when she went to bed the night before, she succeeded in folding herself up into the wall because she had ignored an injunction to PULL THIS LEVER DOWN OVER BRACKETS, a situation remedied by the porter to her embarrassment, as her habit was to sleep only in pajama tops.
Luckily, he happened to be patrolling the corridor when the trap snapped shut with her in it: “I’ll get you out, Miss,” he called in answer to her poundings from within. “No please,” she said. “Just tell me how to get out.” “I can do it with my back turned,” he said, and did.
A folytatásért kattintsatok ide vagy ide. A részletet az oldalakon meg is lehet hallgatni, mégpedig Reese Witherspoon tolmácsolásában.
A regény címe egyébként bibliai idézet (Ézsaiás 21:6), amelynek legújabb kori fordítása: Menj, állíts őrszemet! A könyv itthon november 11-én jelenik meg a Geopen Kiadó gondozásában, és a tervek szerint megjelenik az alapmű újrafordított változata is.