James Joyce régi és új meséi

.:Benedek:. | 2012. február 15. |

Egy kis ír kiadó 200 példánybán kiadta James Joyce eddig ismeretlen, 1936-ban írt, The Cats of Copenhagen (Koppenhága macskái) című meséjét. A mese A macska és az ördög párdarabja, ugyanúgy levélben írt történet és a címzettje is Stephen James Joyce, az író unokája. Míg azonban A macska és az ördög már megjelent Joyce levelezése részeként, a The Cats of Copenhagen eddig csak a kutatók számára volt elérhető.


        (a képek kattintásra nagyobbak lesznek)

Joyce 1936 nyarán egy édességgel töltött macskafigurát küldött Franciaországban tartózkodó unokájának (A macska és az ördög ezzel a jelenettel kezdődik). Később Koppenhágában is hasonló terveket szőtt, de a szeptember 5-én keltezett levél azzal indul, hogy sajnos a nagypapa nem talált macskákat! Az Ithys Press képviseletében Anastasia Herbert elmondta, hogy a meséből a családos ember, nagy mesélő Joyce képe rajzolódik ki, de az író rendszerellenes, hatalmat kritizáló nézetei is helyet kapnak, ahogy a fasizmusról formált véleménye is.

A The Cats of Copenhagen 200 illusztrált példányban jelent meg, ára 300 és 1200 euró között mozog. A kiadó szerint cselekedetük nem is igazi kereskedelmi lépés, sokkal inkább tisztelgés egy kevésbé ismert Joyce előtt.



A Zürichi James Joyce Alapítvány azonban nem annyira örül a főhajtásnak, szerintük egyszerű lopás történt. Azt ők is elismerik, hogy a Joyce műveire vonatkozó jogok lejártak idén január elsejével, de a kiadatlan művek sorsát még nem tekintik tisztázottnak, ráadásul felháborítónak tartják, hogy a kutatók, ösztöndíjasok számára elérhető levelezésből valaki egyszercsak kiad egy részt. Az Ithy Press is gondolatai világosak: a vitának helye nincs, a jogok szabadok és még szolgálatot is teljesítenek a köz érdekében.
 

A jogi csata még eltart egy darabig, mi viszont ezen az oldalon boldogan megnézhetjük a The Cats of Copenhagen különböző kiadásait.

 

Az Ab Ovo kiadónál 1997-ben megjelent (kétnyelvű) magyar kiadást Péter Vladimir illusztrálta, és így néz ki: 

 

Ez az 1964-es angol kiadás: 

További képek ebből a kiadásból

1965:

1981, Anglia: 

 

Ez a francia kiadás, 1966-ból: 

 

És végül álljon itt egy horvát megjelenés, 2005-ből: 

 

 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

...

Pajor Tamás: Pályatársaim erős virtuális pofonokkal józanítottak ki

Milyen egy későn jött dackorszak? Miért nincs a művészetnek feladata? Pajor Tamás Veiszer Alindával beszélgetett a Margón.

...

Czakó Zsófia új regényében anyák és lányaik próbálják megérteni egymást

Hogyan lesznek a legközelebbi családtagokból távoli rokonok? Czakó Zsófia legújabb regényéből kiderül.

...

Mécs Anna: Azokat a részeket akartam megmutatni, amik a nő testén és lelkén kevésbé észrevehetőek 

Mécs Anna Rutin című új kötetét Réz Anna és a szerző mutatta be az Őszi Margó Irodalmi Fesztiválon.

...

Lehet-e a zenetörténet közérthető? – Fazekas Gergely az Őszi Margón

Fazekas Gergely Négynegyed című könyvének bemutatóján számos izgalmas anekdotával lettünk gazdagabbak.