J. R. R. Tolkien: Befejezetlen regék Númenorról és Középföldéről

.konyvesblog. | 2012. november 29. |



J. R. R. Tolkien munkássága nem ér vége A hobbit és A Gyűrűk Ura történeteivel. Tolkien annyira részletesen és alaposan dolgozta ki Középfölde világát, korainak történetét, szereplőinek múltját, hogy az még további köteteket is kitett volna. Azonban a szerző életében csak két legismertebb regényét nyilvánította annyira befejezettnek, hogy kiadja őket. Halála után fia, Christopher Tolkien úgy érezte, kár lenne az apja műveiért és világáért rajongó olvasókat megfosztani a további érdekes összefüggésekre rámutató, még több információt adó történettől. Így születtek meg azok a kötetek, amelyeket Tolkien halála után adtak ki angolul és különböző más nyelveken is.

Ezek közül egy a Befejezetlen regék Númenorról és Középföldéről. A benne szereplő történetek összességükben nem alkotnak egészet – mint például a szintén posztumusz megjelentetett A szilmarilok történetei. Ebben a könyvben lazán összekapcsolódó, Númenorral és Középföldével foglalkozó regéket találhatunk. A könyv sok része hosszabban fejt ki olyan témákat, történeteket, amelyekre korábban, az ismert kötetekben csak utalás történt, vagy ha Tolkien el is mesélte őket, jóval kevesebbet árult el akkor róluk.

A történetek mindegyike valamilyen módon befejezetlen – ahogy a cím is jelzi –; van olyan, amely töredékekből áll össze, van, amelyik megszakad, és akad olyan, amelyik tágabb értelemben befejezetlen, azaz nincs pontosan beleillesztve a két megjelent kötet szövetébe, ami eredményezhet logikai eltéréseket. Maga J. R. R. Tolkien az ötlet első lejegyezgetése után biztosan pontosabban belesimította volna a történetet Középfölde világának történelmébe, azonban erre végül nem volt módja.

A kötetben elkülönülnek a szerző szavai és a jegyzetek, amelyek részben szerzői megjegyzések, részben a szerkesztő (Christopher Tolkien) írta őket. A könyvben sok rész hangzik el A Gyűrűk Urá-ból – részben a szerkesztő megjegyzéseként, részben pedig azért, mert egyes részeket Tolkien beleágyazott A Gyűrűk Urá-ba. Ezeket eredeti fordításban veszik át a fordítók.

A könyv az Európa Könyvkiadó úgynevezett fekete borítós Tolkien-sorozatának tagjaként jelenik meg 2012 decemberében, Szántó Judit és Koltai Gábor fordításában.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

...

Pajor Tamás: Pályatársaim erős virtuális pofonokkal józanítottak ki

Milyen egy későn jött dackorszak? Miért nincs a művészetnek feladata? Pajor Tamás Veiszer Alindával beszélgetett a Margón.

...

Czakó Zsófia új regényében anyák és lányaik próbálják megérteni egymást

Hogyan lesznek a legközelebbi családtagokból távoli rokonok? Czakó Zsófia legújabb regényéből kiderül.