Hírek harrypotter

Letartóztatták az egyik francia Harry Potter-fordítót

.:wendy:. | 2007. augusztus 08. |
Egy tizenhat éves francia Harry Potter rajongót letartóztattak mert feltette a hetedik könyv saját maga által készített francia fordítását az internetre.

A fiatal srác egyszerűen képtelen volt kivárni a hivatalos fordítást, így aztán nekiállt maga, hogy megismertesse a francia olvasókkal a hetedik könyv titkát. Az első fejezetek néhány napon belül már letölthetőek voltak, majd nemsokára az egész könyv elérhető volt. Mivel ez a szerzői jogok súlyos megsértése, a rendőrség azonnal cselekedett, a lelkes amatőr fordítót letartóztatták és napokig bent tartották a rendőrségen, az oldalt pedig, ahol a könyv volt, azóta törölték.

Magyarországon a könyv kiadása utáni órákban már beindultak a fordítók. Egyikük unokatestvére miatt esett neki az angol szövegnek. A kiadó be is perelné.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

„Ahonnan én jövök, ott nem írnak könyveket” – Bruno Vieira Amaral portugál íróval beszélgettünk

Hogyan határoz meg minket a származásunk? És mit jelent újraírni a múltat? A portugál Bruno Vieira Amarallal beszélgettünk. 

...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

...

Moa Herngren svéd író: Nem mi választjuk az anyósunkat

Mozaikcsaládok, hétköznapi drámák, párhuzamos igazságok és szembenézés a legnagyobb félelmekkel. Interjú a világhírű szerzővel.

...

Londoni zenész unokája írta meg a budapesti zongorista filmbe illő történetét

Egy mágikus erejű zongora és egy hihetetlen, de igaz történet: Roxanne de Bastion az Őszi Margón.

...

Pajor Tamás: Pályatársaim erős virtuális pofonokkal józanítottak ki

Milyen egy későn jött dackorszak? Miért nincs a művészetnek feladata? Pajor Tamás Veiszer Alindával beszélgetett a Margón.