Mi a legrövidebb út Gabriel García Márquez és Shakira között? A kérdést pár hónappal ezelőtt még minden jóérzésű és épelméjű ember marhaságnak tartotta volna, esetleg azt felelte volna, hogy a kolumbiai származás – mint ahogy Lisztes Krisztián és Kodály Zoltán is egy anyaföldön tanultak meg járni. Ám a kérdés mostantól hivatalosan sem hülyeség: Márquez és Shakira kapcsolata megkérdőjelezhetetlenné és legitimmé, annak mibenléte pedig az alapműveltség részévé vált.
Némely magyar könyvesbolt ugyanis jónak látta a friss Kossuth- vagy Nobel-díjas szerzők új könyveire eszkábálthoz hasonló papírcsíkkal ellátni a Szerelem a kolera idejént – melyről a kirakatok előtt sétálgatók egy szót vesznek észre azonnal: SHAKIRA. Közelebbről is megvizsgálva a teljes felirat is olvashatóvá válik (bocs, a fényképen nem: kirakaton át, tűző napon készült):
Le a kalappal a kiagyaló előtt! Az a hülye, aki számára nem volt eleve egyértelmű, milyen nagyot is lendít Márquez eladhatóságán egy ekkora húzónév!
Némely magyar könyvesbolt ugyanis jónak látta a friss Kossuth- vagy Nobel-díjas szerzők új könyveire eszkábálthoz hasonló papírcsíkkal ellátni a Szerelem a kolera idejént – melyről a kirakatok előtt sétálgatók egy szót vesznek észre azonnal: SHAKIRA. Közelebbről is megvizsgálva a teljes felirat is olvashatóvá válik (bocs, a fényképen nem: kirakaton át, tűző napon készült):
A Nobel-díjas író regényéből készült film február 14-től a mozikban! A film zenéje SHAKIRA dalaival már kapható!
Le a kalappal a kiagyaló előtt! Az a hülye, aki számára nem volt eleve egyértelmű, milyen nagyot is lendít Márquez eladhatóságán egy ekkora húzónév!