Nádasdy Ádám megkönnyíti nekünk a Bánk bán megértését

Nádasdy Ádám megkönnyíti nekünk a Bánk bán megértését

.konyvesblog. | 2019. május 17. |

nadasdy.jpg

Fotó: Valuska Gábor

„Katona József Bánk bánjának szövege már eredetileg is nehéz volt, mert Katona sűrű verssorokat írt, nyelve tömör, fordulatai sokszor meglepőek. De vajon annak is szánta őket? Az idő múlásával a szöveg számos helye homályossá vagy - ami veszélyesebb - félreérthetővé vált. Ezért teszek az eredeti mellé egy mai nyelvű prózai fordítást, hogy a mai olvasó is jól értse, mit mond ez az izgalmas szöveg. 

Katona József: Bánk bán - eredeti szöveg Nádasdy Ádám prózai fordításával

Magvető Könyvkiadó, 2019, 352 oldal, 1699 HUF

 

Mi az pontosan, hogy „a becsületem"? Van-e értelme egy középkori történetben annak, hogy „magyar szabadság"? Hogy értsük azt, hogy „házas vagyok, de nincs feleségem"? Bánk, a gyilkos, végül felmentést kap vagy kegyelmet?"

Olvass bele Nádasdy Ádám prózai fordításába: 

Katona Nadasdy Bank Ban Reszlet 2 Konyves by konyvesblog on Scribd

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Esther Perel: A modern magány felfalja az életünket

Mi az a mesterséges intimitás, és milyen hatással van az életünkre? Esther Perel belga-amerikai pszichoterapeuta tartotta az idei Brain Bar záró előadását.

...
Zöld

Ez a könyv minden kérdésre válaszol, amit feltettél sörivás előtt, közben vagy után

Mark Dredge Sör mesterkurzusa az erjesztett ital karakterjegyeinek felismerése terén segít magabiztosságot szerezni, és abban is a segítségünkre siet, hogy megértsük, hogy kerültek oda.

...
Zöld

Csányi Vilmos: Biológiailag meg lehetne hosszabbítani az életet, de nem biztos, hogy érdemes

Csányi Vilmos és Barát József Jövőpánik Beszélgetések a lehetséges határairól című kötetében a jövő bizonytalanságairól beszélget tudományos igénnyel, így szóba kerül robotosítás, a közösségek átalakulása, szülőség és szerelem, de a biológiai határaink is.