
B
Józsa Márta: Amíg a nagymami megkerül, Noran, 2007, 276 oldal, 2499 Ft
A félkészen lezárt, nyelvjátékokkal tűzdelt, vagy egyszerűen csak furcsán, már-már bizarrul szerkesztett mondatokból többé-kevésbé már a regény elején világos, hogy a másnyelvűség kérdése, a Kolozsváron élő magyarok (akikhez az írónő és családja is tartozik) és az elnyomó románok viszonya meghatározó a regényben. Mindez a ceausescu-i diktatúra színterén, az írónő gyerekkorában játszódik. A két nép közti kölcsönös meg nem értésben a regény hangsúlyozza a magyar és a román nyelv közti különbség szerepét. A nyelv (és ezen keresztül a sors) kezelni akarását, birtokba vételét dokumentálja az író, és emellett sorsának nem túl fényes darabkái kerülnek napvilágra. Az általános szegénység (a kabát, amihez évente hozzátoldanak, hogy ne legyen kicsi, a néhány számmal kisebb cipő, stb.) mellett a mindennapi élet nehézkessége és megaláztatásai (a félelem, hogy „elvisznek”, fagyoskodás a hajnali magyarórákon, találkozás a rendőrökkel, akikkel nem lehet szót érteni). Hogy teljes legyen a kép, mindehhez családi tragédiák társulnak: az apa előbb alkoholista lesz, majd ismeretlenek agyonverik. A nagymami a ritka séták alkalmainak egyikén eltűnik, és soha többé nem kerül elő. Hogy a meglebegtetett szexuális molesztálásról ne is beszéljünk.
Józsa Márta 1962-ben született Kolozsvárott, ahol 21 éves koráig élt. Innen egyenes út vezetett a pécsi bölcsészkarra, mad különböző médiumokban (Ex Symposion, Magyar Televízió), dolgozott szerkesztőként. Ez az első regénye.
De úgy tűnik, mélyebben, tartalmilag az író nem tud, nem is akar „rendet tenni”. Tartózkodik az élmények, vagy inkább traumák „beszerkesztésétől”, mintha úgy érezné, ezzel meghamisítja a valóságot. Az életdarabok tehát úgy állnak egymás mellett, mint egy olyan puzzle-készlet részei, amelyikben néhány elem ismétlődik, mások viszont hiányoznak. Ezért nem lehet összerakni. A (szerencsétlen) nyomdai kivitel még rá is segít erre: a 49.-től a 64. oldalig tartó részt kétszer fűzték be, míg a 65.-től a 80.-ig tartót egyszer sem. Lehet, hogy minden hiányérzetemnek az oka, hogy egy tetőpont közeli, katartikus részről maradtam le, amelyik négy fejezetet foglal magába: „gyilkos a tyúkudvarban”, „öngyilkos kakas”, „férfi a háznál”, „dívány, tér, anyag”.
