Szolzsenyicin teljes regénye csak negyven év után olvasható angolul

.:wendy:. | 2008. július 16. |

Alekszandr Szolzsenyicin egyik legnagyobb regényének, a Pokol tornácának teljes, cenzúrázatlan változata meglepő módon negyven év után csak most jelenik meg angol nyelven.

A Nobel-díjas szerző regényét 1957 és 1959 között írta, de csak 1968-ban adták ki New Yorkban, ám ez a kiadás a teljes regény a cenzúra számára finomított változata volt, csupán 87 fejezetből állt, és csak tíz évvel később 1978-ban követte a teljes, 96 fejezetes regény párizsi, francia kiadása.

Az angol könyvkiadó szakma most ezt a hiányosságát pótolja, a teljes regény megjelentetésével - érdemes megjegyezni, hogy például a könyv teljes magyar teljes fordítása már 1990-ben elérhető volt Makai Imre fordításában, a Magvető kiadásában. A regényt egy alkalommal a KGB is lefoglalta, és a kiadás körül meglehetősen nagy hidegháborús vita keveredett, amely egyúttal biztosította a könyv amerikai sikerét.

"A pokol tornáca a huszadik század egyik legfontosabb regénye, megtisztelő, hogy végre teljes fényében bemutathatjuk ezt a könyvet", nyilatkoztaCarrie Kania, a Harper Perennial kiadó vezetője. A kiadó szerkesztőjének elmondása szerint a szerző az utóbbi években új angol szövegváltozatokat készített a regényhez és felkérte kedvenc angol fordítóját, Harry T. Willettset, hogy fésülje át újra a szöveget. Ám Willets 2005-ben elhunyt, így végül maga Szolzsenyicin végezte el az angol fordítás utolsó simításait.

A most 89 éves Szolzsenyicin 1970-ben kapta meg a Nobel-díjat és 1973-as Amerikába történt disszidálása után 1990-ben tért vissza Moszkvába, ahol a mai napig él.
 

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

Tavaszi Margó Irodalmi Fesztivál
...

Milyen ma magyarnak lenni külföldön? – Nádasdy Ádám a Margón

Anglia szemmagasságból és Magyarország a szigetországból nézve Nádasdy Ádám új kötetében, a Londoni levelekben.

...

Szaniszló Judit: Annyira jelentéktelenek vagyunk, mégis mindannyiunk története roppant izgalmas

A másik ember egy bérház lakóinak életét mutatja be a covid alatt, miközben árnyaltan beszél magányról, egyedüllétről és társadalmi kérdésekről. Kötetbemutató a Margón. 

...

Spiró György: A Fogság megírása maratonfutás volt, nem ajánlanám mindenkinek

Az idén 20 éves Fogságról Valuska László kérdezte Spiró Györgyöt a Tavaszi Margó Fesztiválon.

...

A mű, ami alatt „háromszor szakad be az asztal” – 20 éves Nádas Péter Párhuzamos történetek című regényfolyama

Nádas Péter gigantikus kelet-európai eposza újraírta a regény és az igazság fogalmát, miközben megmutatta, hogy a történelem nem a lapok között van, hanem a mozdulatainkban, a vágyainkban, a legmélyebb gondolataink között.

...

Marék Veronika, aki miatt a japán gyerekek magyar oroszlánnal alszanak

Hatvan éve megjelenő kötetei közül az elsők épp olyan olvasottak, mint a legfrissebbek. Ő Marék Veronika, Boribon, a kockásfülű nyúl és Kippkopp megteremtője. 

...

Izgalmas könyvújdonságok a Tavaszi Margón – programajánló 2. rész

Újra Margó, újra teméredk izgalmas megjelenés! Idén tavasszal sem lesz hiány könyves újdonságokban, ezért ebben a listában összegyűjtöttük nektek, hogy április 4. és 6. között milyen bemutatók várnak rátok.