Általános cikkek beszámoló

Go Frankfurt - A frankfurti könyvkiállítás

Könyves Magazin | 2007. október 15. |
Odafele menet végig azon tököltünk – volt rá időnk, kocsival hosszú az út Frankfurtig –, hogy mi az istenre jó egy ilyen könyvvásár. Merthogy ugye itt ugyan termékről (product) van szó, de mondjuk egy könyvet nehéz lenne egy kalap alá venni egy John Deere-traktorral. A könyvet el kell olvasni, egy John Deere-t meg vezetni kell, és kész. Előzetesen arra jutottunk, hogy semmire sem jó ez. Ha kell egy könyv kiadóként, akkor bekérem, elolvasom. Egy traktorral ez nehéz.

Amikor először megpillantottuk az irgalmatlan, minden elképzelést felülmúlóan bazinagy frankfurti kiállítási csarnokok (Messe, ahogy a bennszülöttek hívják), már el is döntöttük: tökjó itt lenni, tárgyalunk, eszünk, begyűjtünk pár katalógust, aztán este almabor, malacsült, frankfurti virsli, sör, lederhosen, meg még ami jön. Szükség lesz rá, mert egy ekkora kiállítási csarnokban (ld. fent, Messe) eleve csak eltévedni lehet.

Regisztráció, jegyvásárlás (33 Euro/kopf), bemenetel, ámulás. Az első, német nyelvű könyveket bemutató csarnokon átverekedtük magunkat, ki a térre. Ott is volt nagy ámulat. Mert még három, hasonló méretű csarnok emelkedett előttünk, majd a térkép szerint távolabb még kettő. Sok csarnok. A közönség meg vegyes. A német csarnokokban lépni alig lehetett. A főleg angol nyelvű kiadókat bemutató csarnokban viszont már alig lehetett lépni.

Itt volt minden és mindenki, aki számít: a HarperCollins, a Penguin, a Random House, a Pan Macmillan, a Hodder & Stoughton, a Headline, a Transworld, a Bloomsbury, és még hosszasan lehetne sorolni. Namost. Sok ember, sok könyv, sok tárgyalás. Az első kettőt értettük, a harmadikat már nem nagyon. Hiszen a legtöbb kiadónak ilyen vagy olyan formában van képviselete Magyarországon, minket is hajtottak el azzal, hogy tessék beszélni a magyar képviselőnkkel. Ennek ellenére a nagyobb kiadóknál nem volt szabad asztal. Viszont rengeteg prospektus, borítók gigaposzter méretben, és ember, ember, ember. Akiknek egy része alapján gyakran körbefordultunk, mert pont úgy néztek ki, mint egy rakás utazóügynök egy étkészletfesztiválon. Húzták a kis táskájukat, izzadtak, mint a lovak, persze öltöny meg nyakkendő.

Cigarettaszünet. Nem bírtuk. Ott ültünk, és tűnődtünk, hogy de jó ez az ipari vásár. Aztán ekkor megpillantottuk az egyik pesti képviseleti iroda munkatársát, rögtön belemelegedtünk. Vele is megosztottuk a dilemmát: Mi a fene történik itt? Mert könyvet kiadóként nem lehet venni. Nem is, felelte. A dolgok ott történnek, ahol mi vagyunk. Nocsak, kaptuk fel fejünket. Az ügynökök szintjén a 6-os épületben. Mert az összes díl ott köttetik. Itt állapodnak meg kiadók ügynökségekkel, ügynökségek ügynökségekkel, illetve mindenki mindenkivel.

Okés, bólintottunk, akkor beugrunk. Még egy kör a HarperCollinsnál, aztán irány a 6-os épület. Második emelet. Kit keresünk? Mondom. Van időpont megbeszélve? Az nincs. Akkor nem lehet bemenni. A kislány a pult mögött megértőbb volt. Bejutottunk. Csillogás-villogás egy darab se. Csak asztal asztal után, egyszerű faszékek, emberek kettesével, hármasával, előttük papír, számológép, lázas tárgyalás. És tényleg. Megláttuk a Híres Amerikai Ügynököt, akivel délelőtt beszéltünk. Odébb a legnagyobb ügynökség embereit 10 asztal mögött. Amott a magyarokat. Odaléptünk, kedélyesen váltottunk pár mondatot, majd eljöttünk a Szentélyből, Ahova Mezei Halandó Nem Léphet Be. És tényleg.

Aztán a másik csarnok, amiben az összes nyelvterület – az angol nélkül. Nos, Frankfurti Könyvvásár nem lehet magyarok nélkül. Nincs is. Stand se nagyon, de mindegy. Zászlóshajónak tartott szerzőink gigantikus fotói között az Alföldi Nyomda polca, a könyvek fele románul. Odébb a Magvető, aztán a Kossuth, meg még páran. És tömeg! Ó, kaptunk a szívünkhöz, látunk egy Híres Magyart is. Biztosan látunk. Láttunk. Ottjártunkkor semmi sem történt, de mindenki evett. Meg ivott. Finom bort, finom ételeket. A pult mögött Krasznahorkai László, odébb Zentai Péter László és Bart István a MKKE-től. Egy asztal mellett Böszörményi Gyula üldögélt egyedül. És mindenki evett. Csodajó volt látni, ahogy magyar könyvkiadásunk jeles és kevésbé jeles személyiségei, valamint kinézete alapján egy rakás lepukkant keletnémet irodalmár tömte magába a rántott húst, a krumplit, itta a jó bort. Szívünket melegség öntötte el. Hát mégis van élet körülöttünk. Igaz, arra már nem futotta, hogy itt is hírt adjanak egy fontos eseményről: a Doubleday jövő év elején adja ki Dragomán György A fehér király című könyvét. Mi azért gratulálunk. És az angol kiadó is, mert a katalógusában kiemelt helyen van. Itt meg csak a polcon árválkodott.

A tisztesség kedvéért meg kell jegyezni, hogy a vásár hivatalos vendégeként szereplő Katalónia pultjainál sem voltak sokan, viszont nem is adtak enni. Egyedül az ukrán pultnál láttunk kisebb tömeget, valaki kiabált a mikrofonba, de mivel nem a Gogol Bordello lépett fel, eljöttünk. Vissza a másik pavolinba, ahol sokan voltak. Itt még tárgyaltunk egyet, és ennek értelme volt. Ekkor jöttünk rá. Ez itten nem más, mint egy pazar alkalom a kapcsolatépítésre. Az ügynökök elférnek egy emeleten, a maradék helyszínen – a németeket kivéve – csak össznépi bolyongás. Sokkal egyszerűbb lenne kocsmába menni, és ott dumálni. De ahhoz meg kell az initial contact, ahhoz meg ugye a vásár.

Hullafáradtan, egy zsáknyi prospektussal jöttünk el, ami azért hasznos, mert ezeket kivétel nélkül megkaptuk korábban emailben. Szóval jó dolog ez, csak éppen – bármennyire is röhejes – nem az olvasónak való. Könyvvásár. Ott könyvet lehet venni. Nem. Azt nem. Akkor biztos majd megrakodva jövünk el merchandise-zal (lásd az ABA rendszeres összeröffenését. Igaz, az Amerika.) Azt sem. Híres embert sem láttunk, és ha volt is ott, biztosan tárgyalt valahol. Enyhe túlzással egy ipari vásáron jártunk. Mert ne szépítsük, ne andalogjunk magyar módra, hogy irodalom meg érték. Nem. Lófaszt. Ez üzlet. Ipar. Ahol vannak jó és rossz termékek, híresek meg ismeretlenek. Egy iparnak kell éves vásár. Ez az. És a vicc az, hogy jó volt ott lenni. Mert ha már nem működik ez itt nálunk (értsd könyvpiac és könyvkiadás), azért jó látni, hogy máshol igen. Találkoztunk egy megbeszélésen vagy harminc kiadóval. A világ minden tájáról. Brazíliától Japánig, Angliától Norvégiáig. És olyanokkal jöttek, hogy „positioning the author”, „repositioning”, meg „market tendencies” meg „repackage”. Még szerencse, hogy tudtuk, miről van szó. Elméletben. A gyakorlatban ez itten nem működik. De ha elegen megyünk mondjuk egy ilyen ipari vásárra Frankfurtba vagy Londonba, akkor talán.

Ja, itt üzenjük mindenkinek, hogy Nürnberg és Frankfurt között folyamatosan építik az autópályát, nehéz a haladás.

Legjobb Könyvek Nőknek

Az egyik legnagyobb ajándék, amit egy nő kaphat, az olvasás élménye. A kifejezetten nők számára írt könyvek óriási forrást jelentenek az önismeret, az inspiráció és az élet különböző aspektusainak megértéséhez. A "legjobb női könyvek" kifejezés mögött olyan könyvek gazdag és változatos könyvtára húzódik meg, amelyek megérintik a női lélek mélységeit, és arra inspirálnak bennünket, hogy a önmagunk legjobb verzióját hozzuk elő.

Rengeteg mű ebben a témában például egyedülálló utazásra visz minket az identitás és az önkifejezés világába. Több könyv pedig egy olyan nő történetét mesélik el, aki a világ különböző részein újra felfedezi önmagát. A legjobb női könyvek azok, amelyek képesek bemutatni a nők tapasztalatainak sokszínűségét és összetettségét, ugyanakkor inspiráló és megnyugtató üzeneteket közvetítenek. Az ilyen könyvek lehetnek regények, memoárok, pszichológiai kötetek vagy önismereti útikönyvek, amelyek mind hozzájárulnak a nők életének mélyebb megértéséhez és gazdagításához. E könyvek olvasásával a nők sokat tanulhatnak önmagukról, kapcsolataikról és a világról. Megérthetik saját érzéseiket, vágyaikat és álmaikat, és megerősödhetnek abban a tudatban, hogy nincsenek egyedül az útjukon. A legjobb könyveket nemcsak élvezetes olvasni, hanem életünk társává válnak, és segítenek abban, hogy a legjobbat hozzuk ki magunkból és a világból.

Életünk során számos nehézséggel és döntéssel szembesülünk, és gyakran nehéz megérteni önmagunkat és a bennünket vezérlő érzelmeket. Ezért fontos, hogy olyan könyveket olvassunk, amelyek segítenek jobban megismerni önmagunkat. Ezek a könyvek segíthetnek feltárni olyan belső gondolatokat, érzéseket és vágyakat, amelyeket nem mindig könnyű szavakkal kifejezni. Ha jobban megértjük önmagunkat, képessé válunk arra, hogy hatékonyabban kezeljük az élet kihívásait, erősítsük a másokkal való kapcsolatainkat, és valóban teljes életet éljünk. Ezek a könyvek lehetővé teszik számunkra, hogy mélyebb szinten kapcsolódjunk saját érzéseinkhez és tapasztalatainkhoz, így segítve, hogy valóban tartalmas és boldog életet éljünk.


Finy Petra: Akkor is

A 40 éves Sára tanárnő történetét meséli el. Két gyerek, kiszámítható munka, tökéletes házasság - legalábbis a főhősnő ezt hitte. Ám egy nap a férje összecsomagol. A főhősnő sokféle érdekeltségű nő: egy túlérzékeny anya, két koraérett gyerek, barátok, akik egyben kollégák is, egy mogorva szomszéd és egy férfi, aki kómában fekszik a kórházban, és soha nem beszélt vele, csak könyveket olvasott neki. A regény stílusa könnyed, helyenként nagyon fanyar és őszinte, annak ellenére, hogy egy nehéz sorsú nő sorsát ábrázolja. Kötelező darab a könyvespolcra!


Gurubi Ágnes: Szív utcájában

A történet a nagymama életének krónikája körül forog, de a regény narrátora nem teljesen a szerző. Ági laza határvonalat húz a valóság és a fikció között, és nemcsak saját családi történetével szembesül, hanem több generáció tükre is. A fő motívum egy zsidó család menekülése és az azt követő események, de ez nem holokausztregény, hiszen egy anya és lánya felnőtté válásának története származástól függetlenül érvényes.


Tompa Andrea: Haza

Főhőse olyan útra indul, amely nemcsak az otthon és a haza fogalmát tárja fel, hanem közelebb hozza őt önmagához is. A regény cselekmény helyett inkább a főhős belső útját írja le, amelyet életének és döntései megértése utal. A regényben egy nagyon találó gondolat is helyet kapott: „Elmenni lehet, de visszatérés nincs. Nincs visszatérés tehát, csak a kudarc tér vissza.” Ezek a szavak kiterjeszthetők az élet egészére. Az emberek nem tudják megváltoztatni múltbeli döntéseiket, ezért az elfogadás és a megbékélés az idő előrehaladtával egyre fontosabbá válik. Tompa Andrea regénye tehát nemcsak az otthon és a haza fogalmát járja körül, hanem a sors és a saját döntések elfogadását, valamint a visszafordíthatatlan idővel való megbékélést is. A főhősnő ezen utazása arra ösztönzi az olvasót, hogy elgondolkodjon saját életének kihívásain, és azon, hogyan lehet elfogadni azt, amin már nem lehet változtatni.


Bakos Gyöngyi: Nyolcszáz utcán járva

A regényként olvasható novellagyűjtemény egy filmkritikus önismereti, kalandos, apátlan és bátor, őszinte szexualitással teli utazása. Az olvasót nem egy, hanem több útra is elviszi, helyszínek, emberek és események váltják egymást. A szövegben a stroboszkópikusan felvillanó események mögött egy fiatal nő benyomásai, reflexiói és belső monológjai állnak, értelmezve a vadul galoppozó eseményeket.


Péntek Orsolya: Hóesés Rómában

Két nő sorsa tárul fel 1951 és 2020 között. Ebben a regényben a főszereplők alig ejtenek ki egy szót. A szavak önmagukban nem elegendőek érzéseik megértéséhez vagy közvetítéséhez. A lírai képek és benyomások azonban értelmezik az eseményeket, bár nem a megszokott racionális módon. Péntek Orsolya könyvében a hallgatag és zárkózott szereplők helyett az utcák, a tájak, sőt a kanálra ragadt lekvár íze is mesél. A regény nemcsak mesél, hanem az érzelmek és benyomások kifinomult leírásán keresztül mélyen belemerül a két nő életébe és belső világába.


Virginia Woolf: Egy saját szoba

Az irodalmi világban élő nők helyzetét elemzi a 20. század elején, kifejtve, hogy mire van szüksége a nőknek a szellemi függetlenséghez és a művészi kifejezéshez. A könyv filozofikus és történelmi utalásokkal gazdagított, ráadásul üde színfoltja az akkoriban férfiak uralta irodalmi világnak.


Chimamanda Ngozi Adichie: Mindannyian feministák vagyunk

Esszéje egy rövid, mégis hatásos mű, amely a feminizmus modern értelmezését tárgyalja, arra ösztönözve olvasóit, hogy gondolkodjanak el a nemek közötti egyenlőség fontosságán és a társadalmi szerepek átalakításának szükségességén. Adichie éleslátása és közvetlen stílusa révén képes megragadni az olvasó figyelmét, és arra készteti, hogy újragondolja a nemi szerepekkel kapcsolatos saját előítéleteit.



Margaret Atwood: A Szolgálólány meséje

Olyan jövőképet fest, ahol a nők szabadságát drasztikusan korlátozzák, és szinte teljesen az uralkodó rendszer kiszolgálóivá válnak. Atwood mélyreható karakterábrázolása és a társadalomkritikai elemek ötvözete izgalmas olvasmányt biztosít, amely elgondolkodtatja az olvasót a jelenkor társadalmi dinamikáiról és a szabadság értékéről.



Maya Angelou: Én tudom, miért szabad a madár a kalitkában

Maya Angelou önéletrajzi műve egy erőteljes és megindító történet az önazonosság kereséséről, a rasszizmus és a nemi megkülönböztetés legyőzéséről. Angelou lírai prózája és őszinte hangvételű elbeszélése a személyes küzdelmek és győzelmek univerzális történetévé varázsolja a könyvet.


A legjobb könyvek nőknek különböző perspektívákból közelítik meg a női tapasztalatokat, és kiváló olvasmányt nyújtanak azok számára, akik mélyebb betekintést szeretnének nyerni a hölgyek életét érintő kihívásokba és győzelmekbe. Minden mű más és más stílusban és hangnemben szólal meg, de közös bennük a mély emberi érzések és társadalmi kérdések iránti elkötelezettség.

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Zöld

Meg fogsz lepődni, hogy milyen régi a reggeli kávéd

Biológusok megfejtették, hogy az arabica kávé több százezer évvel ezelőtt, természetes kereszteződés folytán alakult ki. Könyvek hírek (és kávé) mellé.

...
Zöld

A szerzetes, aki megalkotta a középkori Google Earth-öt

Fra Mauro, a velencei laikus testvér az addigi történelem legrészletesebb térképét készítette el az 1450-es években. Csettintenének rá a Google Earth tervezői is.

...
Zöld

Vajon tudod a választ 3 egyszerű kérdésre a pedofíliáról és a gyerekek elleni erőszakról?

A cikkben könyveket is találsz a Hintalovon ajánlásával!