Általános cikkek vers kortárs 2008 orpheusz

A nő a csöppnyi Polskiban

Szőllő | 2008. október 19. |

B
Szolcsányi Ákos, Orpheusz Kiadó, 2008, 1500Ft

 

Az első, ami felötlött bennem Szolcsányi Ákos verseskötetének elolvasása után, hogy egy élvezetes olvasmányélménnyel gazdagodtam, s ebben nagy szerepe van annak a várakozásnak, ami e kötet megjelenését megelőzte. Hiszen, ha valaki sűrűn böngészgeti az irodalmi folyóiratokat, akkor azért már jó néhány Szolcsányi-szöveggel összefuthatott az elmúlt néhány évben.

A második, ami eszembe jut, hogy mégsem teljesen azt kaptam, amit „elvártam” volna, s ez nem feltétlenül (csak) a szerző hibája. Néhány nappal ezelőtt Jászberényi Sándorral arról beszélgettünk, hogy milyen megdöbbentő és elborzasztó az a tény, hogy a legtöbb kiadó valamilyen oknál fogva (s nem hiszem, hogy ennek elsősorban anyagi vonzatai lennének) nem szerkeszti meg kellő alapossággal, odafigyeléssel a kiadásra kerülő verseskönyveket. A „mostanában” megjelent kötetek közül mindig a Térey Ultra jut eszembe ezzel kapcsolatban, ahol például felettébb érződik, hogy valaki (ebben az esetben Péczely Dóra) hozzányúlt a szövegekhez, sorrendjükhöz; a kötet szerkezetéhez. Egy verseskötet anyagának jót tesz, ha valaki olyan vizsgálja meg alaposan, rendezi egységbe, aki bizonyos objektivitással képes tekinteni a szövegekre. S csak azért írtam le ezeket a gondolatokat, mert ez az, amit hiányolok a Szolcsányi-kötetnél. Nagyon sokféle hang keveredik ezekben a versekben, s természetesen ez egyáltalán nem baj, csak mintha túl sok mindent akart volna a szerző belepréselni ebbe a könyvbe. Nyilván ez az eredmény annak is köszönhető, hogy első könyvről van szó, s hogy elég sok idő telt el azóta, hogy még anno publikálni kezdte ezeket s egyéb más szövegeit. Ebben volna nagy szerepe az említett lehetséges szerkesztőnek, hogy ezeket a „hibákat”, „túlkapásokat” kigyomlálja a szövegből. Mert a struktúra, amit a szerző kitalál, nem biztos, hogy csak az egyetlen lehetséges szerkesztési mód, és lehet, hogy más szemszögből is lehet/kell vizsgálni az adott szövegeket.

Azonban a tartalom rejt magában olyan értékeket, ami élvezhetővé, élvezetessé alakítja ennek a könyvnek a forgatását; egyik fő erényének tartom azt a hangulatot, amit  Baka István olvasásánál éreztem, leginkább talán műfordításainál, vagy az orosz irodalommal kapcsolatos szövegeinél. Szolcsányi kötetében fontos és visszatérő elem a vallásosság s folyamatosan fel-felbukkannak a Bibliára utaló mozzanatok. A kötetben nagy szerep jut  a számmisztikának, ami nem másra, mint hetesből álló egységekre épül, melyekből szintén hét található a kötetben. Ezeket előzi meg és zárja le egy-egy szöveg.

Jellemzője még a szövegeknek, hogy sokszor hétköznapi dolgokat vonultatnak fel, egy egészen egyszerű helyzetből indulnak ki, vagy egyszerű helyzetet, szituációt mutatnak be, sokszor felettébb élet-közeli, ismerős élmények tárulhatnak elénk:

A nap végén a rácson túl

neveden szólít a lidérc.

Az ablakpántok pattannak,

te próbát teszel és kiférsz.

Bátor vagy, mint a gyerekek:

nem az első lépés nehéz.

Kisvártatva eléd kerül

a félbehagyott színezés,

négy sarkában az évszakok,

a többiek a ház előtt

most mennek el a sínekig,

anya ma sem hív szerelőt…

Itt vagy. Nem nyúlhatsz semmihez,

ha már akkor sem volt szabad.

Sétálsz, figyelsz; fellélegzel,

mire a szobád elmarad.

                (1. Ami tapad, ragad)

Formailag nem mindig teljesen magabiztos, de nem is ebben rejlik Szolcsányi költészetének ereje, hanem talán abban az őszinteségben, és valamifajta tisztaságban, amit sugároz. Néhol társakról ír, valakikről, akiket lát, megfigyel, mintha lajstromba venné, hogy mi is veszi őt körül. Nem megítél, nem feltérképez; sokszor csak néz és abból egy idő után kibomlik valamiféle egység:

Az út homorulatai.

Festést levedlő hintaló.

A kapkodó kulcsok között

az elhibázottak; a jó.

A pár. Az ajkuk. A hajuk.

A három legbátrabb veréb.

Egymásra hagyva két teve:

ha rács, fagy nem volna elég.

Az ablakban kislány tanul:

kivon, összead, oszt, szoroz.

A tóra lát: a végtelen

újabb sereget toboroz.

Eső. A mégis focizók.

A nő a csöppnyi Polskiban.

A szökésen gondolkodók.

Félünk. Azt sem tudjuk, mi van.

                         (Eső)

A hasonló szövegek miatt számomra nagyon szimpatikus Szolcsányi Ákos lírája, s remélem mások számára is azzá válik, ha megkaparintják ezt a kötetet. Úgy vélem, hogy még sok lehetőség rejtőzik ezek mögött a sorok mögött, s hogy később kibomlik valami még sűrűbb, még egyedibb nyelvvel bíró költészet.

Olvass minket e-mailben is!

  • Személyes ajánló a legérdekesebb tartalmainkról!
  • Extra tartalom csak feliratkozóknak!
  • Így biztosan nem maradsz le a legfrissebb könyves hírekről!
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

TERMÉSZETESEN OLVASUNK
...
Hírek

Elveszett bibliai fát támasztottak fel egy 1000 éves magból

A Bibliában szereplő fa magját a Júdeai-sivatag egy barlangjában találták. Olyan növényről van szó, ami lokálisan kihalt, a Bibliában viszont többször is említik a gyógyító hatása miatt.

...
Zöld

A barátságaid is lehetnek mélyebbek és bensőségesebbek – olvasd el, hogyan

Cziglán Karolina pszichológus Elfogadó kapcsolódás című könyvével abban igyekszik segíteni, hogy a kapcsolatainkban merjünk sebezhetőbbek lenni, legyen szó barátságról, szülő-gyerek viszonyról vagy párkapcsolatról. Mutatunk egy részletet a kötetből.

...
Zöld

A zöld tea szuperegészséges, de nem csodaszer – 5 könyv a teázásról

A zöld teának nemcsak az illata elbűvölő, de számos nagyszerű hatással is számoltatnak azok, akik rendszeresen fogyasztják. Bemutatjuk a frissítő itallal kapcsolatos tényeket és mítoszokat, aztán ajánlunk öt könyvet a teázás szerelmeseinek.