Orhan Pamuk: A fehér vár (Ulpius)
Visszafogott, szép, puhafedeles borítót készített a kiadó a könyvnek, ahogy az egész Pamuk-sorozatot nagyon szépen viszik: húsba vágó fehér zsinórral összekötözött kézfej, fojtott hangulat. A borítószöveg a Marquez-Eco-Kafka-tengelyben helyezi el a szerzőt, érdekes, hogy többeket kihagytak, ami érthetetlen, amikor ennyi hely van a borítón. Egyszer érdemes lenne elemezni, ezek a nevek mennyire írják át egymást. Kifejezetten izgalmasan sikerült összefoglalni a sztorit, ami egyébként sokkal inkább az elbeszélői játékok miatt érdekes. Idézőjelben azért elrejtettek egy borzalmas ízléstelenséget: Európa és az iszlám Törökország egymásra talál. A borító Kollmann Áron munkája. A-
Shalom Auslander: Rabbik és gojok (Konkrét)
„Erőszakos rabbi, szexéhes feleség, egy nagydarab, szőke, tetovált goj – az új zsidó írósztár sikerkkönyve” – valamit még igazán a címlapra írhattak volna a félig cápa, félig disznó köré. A háttérben még valami angyal is feltűnik, hogy teljes legyen a zűrzavar. Az angol nyelvű kiadás eggyel néz csak ki jobban. Még nem tudtam eldönteni, hogy a magyar cím szerencsés-e vagy se, ugyanis erdetileg Beware of God a cím, ami a novellák tematikáját jobban visszaadja, de a gojos se rossz. A borító erős példája az össze-vissza figyelemfelkeltésnek, mondjuk többen felkapták rá a fejüket, amikor az utcán olvastam. Ügyes és béna egyszerre Dobi Geri munkája. C-
Dennis Lehane: Egy pohárral háború előtt (Agave)
Az Agave nagyon ráérzett a borítótervezésre: megtanulták az angolszász iskola tanítását, próbáljunk meg hangulatot közölni. Lerobbant környéken áll egy teljesen szétkapott sportautó, mintha a nyolcvanas években egy nagyon tömegkatasztrófa lett volna. Sötét világban nyomoznak egy héttel a Függetlenség napja előtt. Nagyon Miért kell a cím alá írni, hogy egy igazán kivételes detektívregény? Plusz a belső oldalakra és a borítóra is hasonlót? A borítót Kuszkó Rajmund tervezte. A-
Philip Roth: Akárki (Európa)
Na, ez a könyv soha nem keltené fel a figyelmemet: egy fekete lapon piros keretben olvasható a könyv címe, Akárki. A fülszövegből derül ki csak, hogy itt valaki meghalt, az ő életével foglalkozunk majd a regényben. Tehát ez ugyanaz a trükk mint A szív segédigéinél, bár mentségükre szolgáljon, hogy az eredeti is így néz ki. C-
Visszafogott, szép, puhafedeles borítót készített a kiadó a könyvnek, ahogy az egész Pamuk-sorozatot nagyon szépen viszik: húsba vágó fehér zsinórral összekötözött kézfej, fojtott hangulat. A borítószöveg a Marquez-Eco-Kafka-tengelyben helyezi el a szerzőt, érdekes, hogy többeket kihagytak, ami érthetetlen, amikor ennyi hely van a borítón. Egyszer érdemes lenne elemezni, ezek a nevek mennyire írják át egymást. Kifejezetten izgalmasan sikerült összefoglalni a sztorit, ami egyébként sokkal inkább az elbeszélői játékok miatt érdekes. Idézőjelben azért elrejtettek egy borzalmas ízléstelenséget: Európa és az iszlám Törökország egymásra talál. A borító Kollmann Áron munkája. A-
Shalom Auslander: Rabbik és gojok (Konkrét)
„Erőszakos rabbi, szexéhes feleség, egy nagydarab, szőke, tetovált goj – az új zsidó írósztár sikerkkönyve” – valamit még igazán a címlapra írhattak volna a félig cápa, félig disznó köré. A háttérben még valami angyal is feltűnik, hogy teljes legyen a zűrzavar. Az angol nyelvű kiadás eggyel néz csak ki jobban. Még nem tudtam eldönteni, hogy a magyar cím szerencsés-e vagy se, ugyanis erdetileg Beware of God a cím, ami a novellák tematikáját jobban visszaadja, de a gojos se rossz. A borító erős példája az össze-vissza figyelemfelkeltésnek, mondjuk többen felkapták rá a fejüket, amikor az utcán olvastam. Ügyes és béna egyszerre Dobi Geri munkája. C-
Dennis Lehane: Egy pohárral háború előtt (Agave)
Az Agave nagyon ráérzett a borítótervezésre: megtanulták az angolszász iskola tanítását, próbáljunk meg hangulatot közölni. Lerobbant környéken áll egy teljesen szétkapott sportautó, mintha a nyolcvanas években egy nagyon tömegkatasztrófa lett volna. Sötét világban nyomoznak egy héttel a Függetlenség napja előtt. Nagyon Miért kell a cím alá írni, hogy egy igazán kivételes detektívregény? Plusz a belső oldalakra és a borítóra is hasonlót? A borítót Kuszkó Rajmund tervezte. A-
Philip Roth: Akárki (Európa)
Na, ez a könyv soha nem keltené fel a figyelmemet: egy fekete lapon piros keretben olvasható a könyv címe, Akárki. A fülszövegből derül ki csak, hogy itt valaki meghalt, az ő életével foglalkozunk majd a regényben. Tehát ez ugyanaz a trükk mint A szív segédigéinél, bár mentségükre szolgáljon, hogy az eredeti is így néz ki. C-