Átadták a Wessely-díjat

.konyvesblog. | 2013. június 05. |

Lőrinszky Ildikó kapta idén az Európa Könyvkiadó és Wessely André által alapított Wessely László műfordítói díjat.

Lőrinszky Ildikó 1992-93-ban végzett az ELTE Bölcsészkarán, magyar–francia–összehasonlító irodalomtörténet szakon. Tanít és fordít. Tanárként eddig az ELTE Tanárképző főiskoláján, az ELTE BTK Francia Tanszékén és a Debreceni Egyetemen dolgozott. A francia kormány ösztöndíjasaként 1999-ben doktorált a Sorbonne-on. 2006-ban habilitált a Debreceni Egyetem Bölcsészkarán. A Magyar Műfordítók Egyesületének alapító tagja, a belgiumi székhelyű CEATL (Conseil Européen des Associations de Traducteurs Littéraires – Műfordítóegyesületek Európai Tanácsa) munkájában titkárként vesz részt.

Francia értekező és szépprózai művekből készült fordításai 1990 óta folyamatosan jelennek meg. Munkái közül kiemelkedik a nagynevű svájci eszmetörténész, Jean Starobinsky két, műfaji határokat feszegető alapművének (1789. Az értelem jelképei, A varázslónők); az interdiszciplinaritás másik gyöngyszemének, a világhírű középkortudós, Jacques Le Goff Középkori hősök és csodák című kötetének; vagy épp A nyakék-ügy-nek, Évelyne Lever regényes krónikájának a rendkívüli tárgyi tudást és megbízhatóságot tökéletes nyelv- és stílusérzékkel párosító fordítása. A francia–libanoni Amin Maalouf Eredet című, tarkán szövevényes családregényének átültetése pedig olyan szépirodalmi teljesítmény, mely immár egyértelműen a műfaj legjobbjai közt jelölte ki Lőrinszky Ildikó helyét – hangzott el a laudációban.

Olvass minket e-mailben is!

  • Könyves hetilap a postaládádban
  • Kézzel válogatott tartalmak
  • A legérdekesebb, legfontosabb könyves anyagok egy helyen
  • Nem spammelünk, heti 1-2 levelet küldünk.

Könyves Magazin Hírlevél

MARGÓ
...

Milanovich Domi: Arra kell figyelnem, hogy a nehéz érzésekben is önmagamat megtartva legyek jelen

Milyen út vezet a nemi identitás elfogadásához? Milanovich Domi a Margó Könyvek podcast legújabb vendége.

...

Kirsten Thorup dán író: El kell dönteni, hogy a hatalom vagy az ellenállás oldalára állunk

Egy rendszer kegyetlensége mindig a kis lépésekkel kezdődik – figyelmeztet interjúnkban a dán író. 

...

Egy állat, ami az ember hibájából pusztult ki – Sibylle Grimbert francia író elképzelte az utolsó egyed történetét

Az utolsó egyed című regényről, háziállatokról és klímaszorongásról beszélgettünk. Interjú. 

...

„Ahonnan én jövök, ott nem írnak könyveket” – Bruno Vieira Amaral portugál íróval beszélgettünk

Hogyan határoz meg minket a származásunk? És mit jelent újraírni a múltat? A portugál Bruno Vieira Amarallal beszélgettünk. 

...

Hol találkozik a foci és a gaming az irodalommal? Interjú Tonio Schachinger osztrák sztárszerzővel

Mi a közös a számítógépes játékokban, a fociban és a könyvekben? Tonio Schachinger elárulja.

...

Babarczy Eszter: Volt egy apám, aki nem volt, és volt egy apám, aki félelmetes volt

Babarczy Eszter mesélt betegségről, gyászról és őszinte szeretetről. Interjú.

2025 november 15.
Budapest Music Center
Mátyás utca 8.

Első alkalommal rendezi meg nonfiction könyvfesztiválját, a Futurothecát a Könyves Magazin. 2025. november 15-én a Budapest Music Centerben fellép a brit szám- és nyelvzseni Daniel Tammet, az időtudatos norvég geológus, Reidar Müller, a dán klímapszichológus, Solveig Roepstorff és a spanyol sztár agysebész, Jesús Martín-Fernández, Orvos-Tóth Noémi és Meskó Bertalan. Az olvasás segít megérteni összetettebb kérdéseket, problémákat vagy folyamatokat, amelyek a jövőnket alakítják. A Futurotheca – A jövő könyvtára olyan témákat, szerzőket és könyveket emel a fesztivál középpontjába, amelyek megismerésével olvasóként alakíthatjuk a jövőnket.

Program

Támogatók